Гарри Поттер и Обитель Бессмертия
Шрифт:
Гарри не очень хотелось присутствовать на вечеринке Слагхорна. Но он и мысли не допускал, чтоб не пойти. Ведь на одном из последних уроков зелий Малфоя обязали там быть. Тогда Гарри рассудил, что какое-то время удастся продержать его в поле зрения, и, кто знает, может, он выдаст себя, если расставить умную ловушку.
— Гарри, прошу тебя, не провоцируй скандал хотя бы на этот раз, — попросила Гермиона, собирая сумку.
— Кто бы говорил! — усмехнулся Гарри. — Ты ведь идешь с Маклагеном?
Гермиона поморщилась.
— Если
— Если бы ты хотела, то нашла бы способ, — предположил Гарри.
— Пожалуй, ты прав, — неожиданно согласилась Гермиона. — Мне до смерти надоели выходки Рона, и я совсем не уверена, что ради него должна отказываться от чего бы то ни было.
Джинни отмалчивалась, но дулась. Гарри был благодарен ей за то, что она согласилась его сопровождать.
Когда они уходили, Рона в гостиной не было. Он не счел нужным проводить их, однако, пока Гарри на всякий случай прятал мантию-невидимку под обычной, успел пожелать ему удачи.
— Если бы Малфоя можно было как-то спровоцировать, — вздохнул Гарри. — Есть идеи?
Увы, идей ни у Рона, ни у кого другого не нашлось, а Гермиона, пока они спускались, еще раз настойчиво попросила не скандалить. Маклаген ждал их в вестибюле.
— Здорово вы нарядились, — заметил он, оценивающе оглядев как Гермиону, так и Джинни. — Мантии лучше было бы, конечно, оставить.
— А с какой стати? — вспыхнула Джинни. — Мне и так хорошо!
В подземельях было прохладно, и, по мнению Гарри, школьные мантии для такого случая пришлись в самый раз. А Джинни, рассерженная Маклагеном, после нескольких поворотов раздраженно заметила, что можно было бы собраться и в другом месте.
— У старика свои причуды, — пожал плечами Маклаген; в свете вспыхивающих перед ними факелов его тень, отразившая это движение, запрыгала по всем стенам. — Вообще, странные собрания он проводит, всем на них как-то не по себе.
Гарри кивнул; в первый раз, когда он принял приглашение зельевара в поезде, ему было не очень комфортно как от ожиданий профессора, так и от той компании, что он пригласил к себе.
— На самом деле Слагхорн, конечно, старается в верном направлении, — с достоинством возразила Гермиона. — Наверное, в более спокойное время у него лучше получилось бы объединить колледжи.
— Поверить не могу, неужели тебе не хватает дружбы слизеринцев? — иронически поинтересовался Маклаген.
— А дружить необязательно, — начала отвечать Гермиона, но они уже пришли, настежь распахнутые двери открывали обзор ярко освещенной и натопленной залы, где ждал их профессор Слагхорн, который тут же поспешил навстречу.
— Вот и вы! — провозгласил он, проворно вытягивая вперед Гарри. — Наконец-то, мой мальчик! Это Вам, милая, удалось
— Вовсе нет. Гарри сам очень хотел пойти, — ответила Джинни, незаметно щипая его за локоть.
Гарри тут же закивал, вымучивая улыбку, которую не догадался заготовить заранее.
— Ну, как вам наша скромная обитель на сегодня? — со сдержанной гордостью осведомился Слагхорн.
— Здесь здорово, — с восторгом отозвалась Гермиона, поскольку Слагхорн как раз пожимал ей руку.
— Как всегда, — добавил Кормак.
Гарри успел уже рассмотреть все как следует. Гостей в зале было не так много, в основном — взрослые маги, чьи фотографии ему доводилось замечать в «Пророке» и «Придире». Из угла вновь пришедшим флегматично помахала Падма Патил; ее кавалером был один из упомянутых знаменитостей, так что она не поспешила навстречу.
Последовав примеру Гермионы, Гарри взял кубок с пролетающего мимо подноса. Маклаген этого не сделал, он снисходительно поглядывал на них, словно ожидая, что дальше.
— Апельсиновый сок, — с преувеличенной радостью сообщила Гермиона.
— Ну, ты как маленькая, — снисходительно прокомментировал Кормак.
Не совсем понимая, почему Гермиона так себя ведет, Гарри вопросительно поглядел на Джинни. Та пожала плечами, корча гримасу неудовольствия. Определенно, Маклаген не нравился ей так же, как и Рону, да, пожалуй, и Гермионе. Гарри вдруг стало ясно, что ей просто не о чем разговаривать с ее кавалером, а такая вот болтовня позволяет удерживать дистанцию.
Между тем подошли слизеринцы. Они как раз здоровались со Слагхорном, и тот особо радушно приветствовал Пэнси Паркинсон с высокой прической, явившуюся в обществе Забини. Малфой тоже привел с собой слизеринку с параллели, чье имя вращалось, но никак не формулировалось в голове Гарри. Крэбб поддерживал под руку Миллиценту Булстроуд и уже вытянул шею в сторону угощения, что было, в общем, типично для него. А Малфой тоже заметил гриффиндорцев и тут же принялся тщательно их игнорировать.
От злости при виде его бледной физиономии в Гарри проснулся дух противоречия и, вместо того, чтоб отойти в сторону, куда уже подался Кормак, он остался стоять на дороге, удерживая за локоть Джинни. Поскольку Гермиона осталась с ними, слизеринцы неизбежно остановились, ожидая, пока их пропустят.
— Привет, — нагло процедил Малфой, на руке которого повисла Дафна Гринграсс — Гарри наконец-то вспомнил ее имя, и оценил предусмотрительность, ибо девица, скорее, удерживала Малфоя в предчувствии потасовки, нежели липла к нему.
В следующую секунду Гарри усиленно осознал, насколько ему несимпатичен Маклаген, особенно Маклаген, привлекающий внимание слизеринцев к своей нескромной персоне.
— О, а я как раз заметил, когда проходил мимо весов, что «Слизерин» потерял 10 очков! Не знаете, из-за кого? — невинно поинтересовался он.