Гарри Поттер и Орден Феникса (Гарри Поттер - 5) (Часть 1, неофициальный перевод)
Шрифт:
– Жди момента - есть кое-что, что ты можешь для меня сделать, Добби, сказал Гарри медленно.
Эльф оглянулся, сияя.
– Расскажите, Гарри Поттер, сэр!
– Я должен найти место, где двадцать восемь человек могут заниматься Защитой Против Темных Искусств, не рискуя быть обнаруженными любым из преподавателей. Особенно, - Гарри сжал руку на книге, так, что шрамы стали жемчужно белыми, - Профессором Умбридж.
Он ожидал, что улыбка эльфа исчезнет, его уши повиснут; он ожидал, что тот будет говорить, что это невозможно, или, что он попробует найти что-нибудь, но надежды
– Добби знает идеальное место, сэр!
– сказал он радостно.
– Добби слышал об этом от других домашних эльфов, когда он прибыл в Хогвартс, сэр. Это место известно нам как Комната Прибытия и Ходьбы, сэр, или как Комната Необходимости!
– Почему?
– сказал Гарри любопытно.
– Потому что это комната, в которую человек может войти, только сказал Добби серьезно, - если он в этом действительно нуждается. Иногда она там, иногда нет, но когда она появляется, она всегда оборудована для нужд ищущих. Добби использовал ее, сэр, - сказал эльф, понижая голос и выглядя виновато, - когда Винки была очень пьяна; он спрятал ее в Комнате Необходимости, и он нашел там противоядие к маслянному пиву, и хорошую кровать эльфийских размеров, чтобы дать ей возможность проспаться, сэр ... И Добби знает, что мистер Филч нашел там специальные обтирочные материалы, когда он испытывал в них нехватку, сэр, и...
– И если тебе действительно нужна ванна, - сказал Гарри, внезапно вспомнив слова Дамблдора в предыдущее Рождество, - она сама создастся из комнатной вазы?
– Добби полагает, что так, сэр, - сказал Добби, искренне кивая.
– Это - наиболее удивительная комната, сэр.
– сколько людей знают об этом?
– сказал Гарри, выпрямляясь в кресле.
– Очень немногие, сэр. Большинство людей натыкаются на нее, когда они в ней очень нуждаются, сэр, но чаще всего они никогда не находят ее снова, поскольку не знают, что она всегда здесь, ожидает, чтобы ее вызвали, сэр.
– Это звучит замечательно, - сказал Гарри, его сердце прыгало.
– Это звучит превосходно, Добби. Когда ты можешь показать мне, где это?
– В любое время, Гарри Поттер, сэр, - сказал Добби, восхищенно взирая на энтузиазм Гарри.
– Мы можем пойти сейчас, если ты хочешь!
На мгновение Гарри поддался соблазну пойти с Добби. Он был уже на полпути, намериваясь сбегать наверх за Плащем Невидимкой, когда, не в первый раз, голос очень похожий на голос Гермионы, шепнул ему на ухо: безрассудный. Ко всему прочему, было очень поздно, он был истощен, и должен был закончить эссе для Снейпа.
– Не сегодня, Добби, - сказал Гарри, неохотно опускаясь назад в кресло. Это действительно важно ... Я не хочу горячиться, нужно будет все тщательно спланировать. Слушай, ты можешь просто сказать мне, где эта Комната Необходимости находится, и как в нее попасть?
* * *
Их мантии путались и обматывались вокруг них, когда они стояли, насквозь промокшие, посреди залитых водой растений на сдвоенной Гербологии, где они едва могли слышать то, что говорила профессор Спраут, из-за стука тяжелых как градины капель дождя по крыше оранжереи. Во второй половине дня урок по Уходу за Магическими Существами был перенесен из охваченного штормом двора в свободную классную комнату на первом этаже и, к их огромному облегчению, Анжелина разыскала свою команду за ланчем, чтобы сообщить, что тренировка по квиддичу была отменена.
– Хорошо, - сказал Гарри спокойно, когда она сказала ему, - потому что мы нашли, где провести наше первое занятие по Защите. Сегодня, в восемь часов, седьмой этаж напротив гобелена Барнабаса Спятившего, того, который с тролями. Ты можешь сказать Кэйти и Алисии?
Она выглядела слегка ошеломленной, но пообещала сообщить остальным. Гарри с аппетитом набросился на сосиски и пюре. Когда он потянулся за тыквенным соком, он заметил, что Гермиона наблюдает за ним.
– Что?
– сказал он невнятно.
– Ну ... я только хотела сказать, что планы Добби не всегда были безопасными. Разве ты не помнишь тот случай, когда твоя рука осталась без костей?
Эта комната не просто очередная безумная идея Добби; Дамблдор знает о ней, он упомянул об этом на Рождественском Балу.
Лицо Гермионы засияло.
– Дамблдор рассказал тебе о ней?
– Только упомянул, - сказал Гарри, пожимая плечами.
– О, ну, тогда все в порядке, - сказала Гермиона оживленно и больше не возражала.
Вместе с Роном они потратили большую часть дня, разыскивая тех людей, которые подписались под своими именами в списке в Голове Борова, и сообщая им, где нужно встретиться вечером. К некоторому разочарованию Гарри, Чо Чанг и ее подругу первой нашла Джинни; однако, к концу обеда он был уверен, что новости дошли до каждого из тех двадцати пяти человек, которые были в Голове Борова.
В половине восьмого Гарри, Рон и Гермиона покинули комнату отдыха Гриффиндора, Гарри сжимал в руке кусок пергамента. Пятигодкам было позволено гулять по коридорам до девяти часов, но они все трое продолжали нервно оглядываться по сторонам на протяжении всего пути до седьмого этажа.
– Успокойтесь, - предупредил Гарри, разворачивая кусок пергамента на последней лестничной площадке, он ткнул в него палочкой и забормотал, - я торжественно клянусь, что не затеваю ничего хорошего.
Карта Хогвартса появилась на чистой поверхности пергамента. Крошечные черные точки помеченные именами двигались, указывая где находятся различные люди.
– Филч сейчас на втором этаже, - сказал Гарри, держа карту близко к глазам, - а миссис Норрис на четвертом.
– А Умбридж?
– сказала Гермиона с тревогой.
– В ее кабинете, - сказал Гарри, показывая.
– Хорошо, вперед.
Они поспешно прошли через коридор к месту, которое указал Добби, напротив протяженной пустой стены висел огромный гобелен, изображающий дурацкую попытку Барнабаса Спятившего научить троллей балету.
– Хорошо, - сказал Гарри спокойно, в то время как изъеденный молью тролль сделал паузу в своем неустанном избиении дубинкой потенциального преподавателя балета, чтобы взглянуть на них.
– Добби сказал, что нужно пройти мимо этой части стены три раза, концентрируясь на том, в чем мы особо нуждаемся.