Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая)
Шрифт:
— Что она еще вытворила? — сочувственно поинтересовалась Гермиона.
— Так со мной разговаривает — можно подумать, мне три года!
— Ясно, — Гермиона понизила голос. — Она такая самодовольная.
Гарри был потрясен тем, как они говорят о миссис Уэсли, поэтому не удивился, когда Рона сердито бросил:
— Слушайте, дамы, вы можете забыть о ней хоть на пять секунд?
— Давай, давай, защищай, — огрызнулась Джинни. — Мы прекрасно знаем, как ты от нее тащишься.
И это о матери Рона? Гарри почувствовал,
— О ком вы…?
Ответ на свой вопрос он получил, даже не успев договорить. Дверь опять распахнулась, и Гарри инстинктивно натянул одеяло до самого подбородка, так резко, что Джинни с Гермионой свалились на пол.
На пороге стояла девушка такой ослепительной красоты, что в комнате сразу образовался звенящий вакуум. Девушка была высокая, стройная, с длинными светлыми волосами; казалось, от нее исходит легкое серебристое свечение. В довершение ко всему прекрасное виденье держало в руках поднос, нагруженный едой.
— Харри! Сколько же ми не вьиделись! — сказала красавица грудным голосом и, переступив порог, бросилась к нему. За ее спиной обнаружилась очень недовольная миссис Уэсли.
— Зачем было тащить поднос, я сама могла отнести!
— Мне совсьем не тгудно, — ответила Флер Делакер, поставила поднос Гарри на колени и кинулась целовать его в обе щеки: он почувствовал, как вспыхнули те места, которых коснулись ее губы. — Я же мьечтала его снова увьидеть. Харри, помнишь мою сьестгу, Габгиэль? Она только и твегдит, что пго Харри Поттега. Она будьет счастлива увьидеть тебя снова.
— А! Она тоже здесь? — срывающимся голосом спросил Гарри.
— Что ты, что ты, глюпыш, — звонко, как колокольчик, рассмеялась Флер. — Я пго сльедующее льето, когда ми…но, кажется, ти ничьего не знаешь?
Ее огромные голубые глаза расширились, и она с укором поглядела на миссис Уэсли. Та пробормотала:
— Мы не успели ему рассказать.
Флер, откинув назад длинные серебристые волосы — они хлестнули миссис Уэсли по лицу — повернулась к Гарри:
— Ми с Бьиллом собьигаемся пожьениться!
— А-а, — без выражения произнес Гарри. Он не мог не заметить, что миссис Уэсли, Гермиона и Джинни упорно избегают смотреть друг на друга. — Здорово. Э-э… Поздравляю!
Флер порывисто наклонилась и снова поцеловала его.
— Бьилл сьечас очень заньят, очень много хаботает, а я всьего льишь на полставки в «Гхинготсе» хади англьиского, поэтому он пгивез меня сьюда на пагу дней познакомиться с семьей как сльедует. Я так хада, что ты пгиехаль — здесь особенно нечего делать, если не увлекаешься готовкой и ципльятами! Ну… пгиятного аппетита, Харри!
С этими словами Флер грациозно развернулась и выплыла из комнаты, тихо притворив за собой дверь.
Миссис Уэсли издала какой-то странный звук вроде: «Тца!»
— Мама ее терпеть не может, — тихо сообщила Джинни.
— Ничего подобного! — резким шепотом возразила миссис
— Они знакомы целый год, — сказал Рон. Он сидел с очумелым видом и таращился на закрытую дверь.
— Это очень небольшой срок! Я, конечно, понимаю, в чем дело — нестабильность! Сами-Знаете-Кто вернулся, люди боятся, что в любую минуту могут погибнуть, вот и принимают скоропалительные решения, когда прежде сто раз бы подумали. Прошлый раз было то же самое, люди женились напрополую…
— В том числе и вы с папой, — хитро заметила Джинни.
— И что? Мы с вашим отцом созданы друг для друга, чего нам было дожидаться? — ответила миссис Уэсли. — А вот Билл и Флер… х-м-м… что у них общего? Он простой, работящий человек, а она…
— Кукла, — согласно кивнула Джинни. — Только наш Билл не такой уж простой. Он ведь работает съемщиком заклятий, так? Значит, где-то, в чем-то, любит авантюры, риск, блеск… Потому и увлекся своей Флеркой-Хлоркой.
Гарри с Гермионой расхохотались, а миссис Уэсли строго сказала:
— Джинни, перестань ее так называть. Ладно, я лучше пойду… Гарри, ешь омлет, пока не остыл.
Миссис Уэсли с озабоченным видом вышла из комнаты. Рон по-прежнему сидел как пристукнутый и неуверенно мотал головой, словно собака, которая пытается вытрясти воду из ушей.
— Ты что, еще не привык к ней? Она же у вас живет? — удивился Гарри.
— В принципе, привык, — сказал Рон, — но когда она так неожиданно набрасывается…
— Просто позор! — гневно воскликнула Гермиона, отошла от Рона как можно дальше и, только уперевшись в противоположную стену, снова повернулась к нему со скрещенными на груди руками.
— Ты что, хочешь, чтобы она жила здесь всегда? — Джинни вытаращила глаза на брата. Рон неопределенно пожал плечами. Джинни сказала: — Ну и пожалуйста! Мама все равно постарается это прекратить.
— Каким образом? — заинтересовался Гарри.
— Она все зазывает на ужин Бомс. Чтобы Билл переключился на нее. Я бы и сама ее предпочла.
— Разбежались! — саркастически бросил Рон. — Да ни один нормальный парень не обратит внимания на Бомс, если рядом Флер. Нет, Бомс, конечно, ничего себе, когда не издевается над своими волосами и носом, но…
— Она гораздо приятнее Хлорки, — заявила Джинни.
— И гораздо умнее, она же аврор! — поддержала Гермиона.
— Флер тоже не дура, она участвовала в Тремудром Турнире, — сказал Гарри.
— И этот туда же! — отчаянно всплеснула руками Гермиона.
— Тебе нравится, как она говорит: «Харри», да? — съязвила Джинни.
— Нет, — принялся оправдываться Гарри, давно пожалев о том, что вмешался, — я всего-навсего имел в виду, что Хлорка… то есть, Флер…
— В общем, я бы предпочла Бомс, — перебила Джинни. — С ней, по крайней мере, весело.