Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch)
Шрифт:
— Но она же могла колдовать! — с нетерпением сказал Гарри. — При помощи магии она могла бы обеспечить себя и едой, и всем чем угодно.
— А, — ответил Дамблдор, — возможно и могла. Но, как мне кажется — я могу лишь догадываться, но уверен, что так и было — когда муж бросил ее, Меропа перестала применять магию. Думаю, она больше не хотела быть волшебницей. Разумеется, могло случиться так, что ее невостребованная любовь и, как результат, глубокое отчаяние ослабили ее силы. Такое тоже бывает. Так или иначе, как ты сам убедился, Меропа не подняла
— Она бы не стала жить даже ради сына?
Дамблдор удивленно приподнял брови.
— Неужели ты пожалел лорда Вольдеморта?
— Нет, — спохватился Гарри, — но у нее хотя бы был выбор, в отличие от моей матери.
— У твоей матери тоже был выбор, — спокойно ответил Дамблдор. — Да, Меропа Реддль выбрала смерть, несмотря на сына, которому была так нужна, но не суди ее строго, Гарри. Она была чересчур ослаблена страданиями, и она не была так же отважна, как твоя мать. А сейчас, если ты встанешь…
Дамблдор встал рядом с ним перед письменным столом.
— Куда мы отправляемся? — спросил Гарри.
— На этот раз, — ответил Дамблдор, — мы отправимся в мои воспоминания. Думаю, ты найдешь их весьма точными и изобилующими подробностями. После тебя, Гарри…
Гарри нагнулся над думоотводом. Лицо коснулось прохладной поверхности воспоминаний, и он вновь полетел в темноту… Мгновения спустя, его ноги ударились о твердую поверхность. Он открыл глаза и увидел, что они с Дамблдором стоят на шумной улице старого Лондона.
— Вот он я, — радостно сказал Дамблдор, указывая на высокого человека, переходившего дорогу прямо перед конной телегой молочника.
Волосы и борода у этого молодого Альбуса Дамблдора были золотисто-каштанового цвета. Дойдя до их стороны улицы, он зашагал по тротуару, приковывая к себе многочисленные любопытные взгляды: на нем был мягкий бархатный костюм цвета спелой сливы и вычурного покроя.
— Славный костюмчик, сэр, — не удержался Гарри, но Дамблдор лишь довольно хихикнул. Они держались позади него молодого, наконец, прошли через железные ворота и очутились в пустом дворике перед довольно мрачным квадратным зданием, окруженным высокой оградой. Он поднялся по небольшой лестнице, ведущей к парадной двери и постучал. Через несколько мгновений дверь открыла неряшливого вида девочка в переднике.
— Добрый день. У меня назначена встреча с миссис Коул. Насколько понимаю, она здесь главная?
— О, — сказала девочка, совершенно озадаченная экстравагантным внешним видом Дамблдора. — Это… ща… МИССИС КОУЛ! — прокричала она через плечо.
Гарри услышал, как отдаленный голос прокричал что-то в ответ. Девочка повернулась к Дамблдору.
— Заходите, она ща подойдет.
Дамблдор зашел в прихожую, выложенную черной и белой плиткой. Помещение было убогим, но безупречно чистым. Гарри и более старый Дамблдор проследовали за ним. Не успела позади них закрыться парадная дверь, как навстречу с раздраженным видом выбежала худая женщина. Острые черты лица делали
— …и поднимись, отнеси Марте йод, Билли Стаббс отодрал свои коросты, а Эрик Уэлли сейчас уделает себе все простыни… нам еще только ветрянки не хватало, — добавила она сама себе. Ее взгляд упал на Дамблдора, и она встала как вкопанная, глядя на него так изумленно, словно к ней через порог только что ступил жираф.
— Добрый день, — Дамблдор протянул ей свою руку.
Миссис Коул стояла, разинув от удивления рот.
— Меня зовут Альбус Дамблдор. Я посылал вам письмо с просьбой о встрече, и вы любезно согласились принять меня сегодня.
Миссис Коул моргнула. Вероятно, решив, что Дамблдор не был галлюцинацией, она невнятно сказала:
— Ах да. Ну… тогда… проходите ко мне в кабинет. Да.
Она провела Дамблдора в маленькую комнатку, которая, очевидно, служила и гостиной и кабинетом. Та была такой же убогой, как и прихожая, а старая мебель плохо сочеталась друг с другом. Она предложила Дамблдору шаткий стул, а сама, нервно поглядывая на него, села за загроможденный вещами письменный стол.
— Как я уже сказал в своем письме, я хотел бы поговорить о Томе Реддле и о его планах на будущее, — сказал Дамблдор.
— Вы его родственник? — спросила миссис Коул.
— Нет, я учитель, — ответил Дамблдор. — Я пришел, чтобы пригласить Тома в нашу школу.
— И что же это за школа?
— Она называется Хогвартс.
— И чем вас так заинтересовал Том?
— Мы полагаем, что он обладает необходимыми для нас качествами.
— Хотите сказать, он получил стипендию? Как такое могло произойти? Он же не подавал заявки.
— Его имя было в списках нашей школы с момента рождения.
— Кто же его записал? Родители?
Не оставляло сомнения, что миссис Коул была излишне проницательной женщиной. По всей видимости, Дамблдор тоже это понял: Гарри заметил, как он потихоньку вытащил палочку из кармана своего бархатного костюма и взял со стола миссис Коул абсолютно чистый лист бумаги.
— Вот, — Дамблдор взмахнул палочкой и передал ей лист бумаги, — думаю, это все объяснит.
Взгляд миссис Коул то расплывался, то вновь сосредотачивался на чистом листе, пока она внимательно изучала его в течение пары секунд.
— Да, кажется, все в полном порядке, — безмятежно сказала она, возвращая листок. Тут ее взгляд упал на бутылку с джином и два стакана, которых еще не было несколько мгновений назад.
— Э… вы позволите предложить вам стаканчик джина? — утонченно-вежливо спросила она.
— Премного благодарен, — улыбнулся ей Дамблдор.
Когда дело дошло до выпивки, оказалось, что миссис Коул вовсе не новичок в этом деле. Щедро налив обоим, она залпом опрокинула свой стакан. Не стесняясь, причмокивая губами, она впервые улыбнулась Дамблдору, который тут же воспользовался появившимся преимуществом.