Гарри Поттер и Вторая Великая Война
Шрифт:
— М-м?
— Кто ты и где настоящий Драко Малфой?
— В двух шагах от настоящего Гарри Поттера. А теперь замолчи и дай мне хоть немного поспать! Я, видишь ли, немного устал…
— Конечно, только…
— Ну, чего еще?
— На чьей ты стороне?
— Самое удачное время для вопроса… На своей, Поттер. Как всегда, на своей.
— А зачем ты это сделал?
И только ровное дыхание было ответом. Дыхание человека, которому захотелось самому стать спасителем для кого то… Хотя бы один разок…
Глава 37.
В когтевранской гостиной темно: огонь в камине погас спустя час после известий о нападении на школу Дурмстранг. Пуффендуйцы разбрелись по спальням сразу, едва услышав распоряжение директора. Шестой курс Гриффиндора в полном составе дежурит у камина, остальных удалось уложить к полуночи, несмотря на все их протесты. Джесси Смит, спрятавшись за спинку дивана, борется со сном, ожидая новостей. В слизеринской гостиной пламя горит всю ночь: там никто не ложился спать.
Луна уже скрылась за башнями Хогвартса. На востоке начинает светлеть, розовые отблески ложатся на снег, и это особенно заметно на открытом пространстве. В Запретном лесу же по-прежнему темно. По тропинке, ведущей к замку, медленно движется странная процессия: на руках у Дедалуса Дингла Гермиона, закутанная в дорогую черную мантию с пряжкой в виде змейки у горла. Хагрид прижимает к себе Гарри Поттера, как младенца, завернутого в кротовую шубу. Северус Снейп несет Драко Малфоя, темный плащ надежно закрывает спящего юношу от снежинок. Впрочем, спят и двое других путешественников. Тишину нарушает лишь скрип снега. Возглавляет процессию Альбус Дамблдор, огонек на конце волшебной палочки которого горит, как звезда первой величины.
Солнечный свет заливает Больничное крыло. Драко недовольно морщится, перекатываясь на другой бок. Глаза он не открывает — не хочется начинать утро со скандала с семьей Уизли, по крайней мере, с двумя ее представителями — точно. Гарри шепотом рассказывает Рону и Джинни о времени, проведенном в Запретном лесу — те крайне недоверчиво косятся на Малфоя. Гермиона пытается разобраться в своих эмоциях, мыслях и поступках. С непреходящим чувством вины она слушает историю Гарри и никак не может понять: где была ее голова прошлой ночью и каким чудом им троим удалось остаться в живых.
— Мистер и мисс Уизли, я полагаю, для дружеского визита достаточно. Покиньте лазарет.
Из соседней комнаты появляется профессор Снейп. Он неторопливо ставит на стол графин из темно-зеленого стекла и вновь поворачивается к ученикам.
— Да, сэр, — Джинни и Рон поспешно выходят из палаты.
Гарри и Гермиона испугано смотрят на преподавателя, ожидая разноса. Тишина длится с минуту. Северус Снейп чуть склоняет голову набок. Выражение лица — нечитаемое, в голосе и тени эмоций нет.
— Мисс Грейнджер, думаю, вы себе представляете, что именно я хотел бы вам сказать.
— Да, сэр, — ответ едва слышен.
Иногда накрыться с головой одеялом — это выход. Жаль, что не сейчас.
— Очень хорошо. Подумайте об этом на досуге… Мистер Поттер?
Гарри покорно поднимает голову.
— Сэр?
— Вижу, одной просьбы для вас недостаточно… — Снейп задумчиво барабанит пальцами по деревянной столешнице. — Что ж, поступим иначе. Ловите!
Небольшой предмет падает на одеяло, отражая свет. Гарри удивленно смотрит на него:
— Сквозное зеркало?
— Именно. Я надеюсь, вы им все же воспользуетесь… В следующий раз.
Очень хочется ответить, что следующего раза не будет… Вот только кто из присутствующих в это поверит? Никто. Потому и приходится только кивнуть.
— Спасибо, сэр. Непременно.
— Надеюсь. К сожалению, теперь мне остается лишь вспомнить сказанное на втором курсе: ваш проступок очень серьезен, но определять наказание за нарушения такого рода — прерогатива декана. Поэтому ждите профессора МакГонагалл, вместе с ней здесь появится скоро целая делегация. Мистер Малфой! — резкий окрик заставляет Драко застыть на месте. — Спектакль закончен. Потрудитесь спуститься в мой кабинет сразу после того, как вам позволят уйти. И передайте мадам Помфри, что основа готова. До встречи.
Черная мантия взметнулась за спиной профессора. Дверь захлопнулась за ним.
— Малфой?
Гермиона внимательно смотрела на Драко. Тот, не обращая на нее ни малейшего внимания, откинул одеяло и теперь задумчиво разглядывал рукава своей рубашки. Шелковую серую ткань покрывала сетка из фиолетовых разводов. Брюки выглядели не лучше.
— Малфой? Драко… Спасибо тебе.
— Не за что, Грейнджер.
— Как же «не за что»? Ты спас нам жизнь.
— Второй раз не буду, — равнодушно предупредил Драко, закатав рукава, чтобы не так бросалось в глаза.
Гермиона перевела взгляд на собственную одежду и пораженно воскликнула:
— Да ведь это Антифризовый эликсир!
— Знаешь его свойства? Похвально, — слизеринец оглядывался по сторонам, стараясь найти свои туфли.
— Но ведь его нужно было… — девушка залилась краской.
— Нанести на все тело иначе он просто не сработал бы. В этом и состоит основное неудобство применения Антифризового эликсира, зато человек стопроцентно остается в живых, сколько бы часов или дней он не провел в снегу… Видишь, — Драко извлек из-под соседней кровати свои туфли и поставил их рядом со своей. — Не ты одна читаешь умные книжки.
— Значит, ты…
— Да, Грейнджер. Но ты можешь спать спокойно — не в моих интересах болтать о таких вещах. И Поттер пусть тоже помалкивает…
Гарри почувствовал, что пора сменить тему:
— Гермиона, Малфой.
— В смысле?
— Ее зовут Гермиона. Ты перестал называть ее грязнокровкой этой ночью. Вероятно, сможешь и по имени… Или для тебя это слишком сложно?
— Ничуть, Гарри. А для тебя?
— Так же просто, Драко. Ты…
В коридоре послышались громкие голоса. Судя по топоту ног, обещанная Снейпом делегация, наконец, соизволила явиться.