Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Музыкой это сделать было бы проще: он мог бы точнее определить эту мысль со скрипкой у подбородка, определить хотя бы для собственного удовлетворения. Пока он разглядывал «Сюрприз», в голове промелькнул прекрасный, но крайне замедленный проигрыш партиты, которую он иногда исполнял. Такой знакомый корабль в свете последних размышлений, может из-за игры света, а может и на самом деле, тоже изменился: корабль-мечта, почти незнакомый, плывущий по давным-давно проложенному курсу, прямому как стрела.

— Обогни корабль, — приказал он сидящему рядом Бондену и, рассматривая теперь «Сюрприз» критическим взглядом опытного моряка, заметил, что тот плывет на ровном

киле, хотя предпочтительнее небольшой уклон в корму. Каких-то двадцать дополнительных тонн воды, пополненные в том самом месте, вернут необходимый дифферент.

Они достигли мыса Раба ранним мрачным утром, барометр падал, ветер отходил к осту, низкая облачность, вероятно, надвигался дождь. Но вне зависимости от дождя Моуэт, как ревностный первый лейтенант, решил, что «Сюрприз» должен предстать в Замбре во всей красе, и команда устроила настоящий потоп из морской воды, дабы удалить все песчинки из целого центнера песка, который они использовали, чтобы отдраить палубы, а затем приступили к просушке того, что намокло, и полировке всего, что возможно. Еще до того как вся эта суета достигла апогея, капитан во второй раз вышел на палубу, оглядел море, небо и произнес:

— Мистер Хани, будьте любезны, передайте на «Поллукс»: «Прошу разрешения отделиться».

Уилкинс, сигнальный старшина, уже ждал этого сигнала, как и его коллега на «Поллуксе»; и запрос и разрешение взлетели туда и обратно с необычайной скоростью, вместе с вежливым пожеланием от «Поллукса»: «Счастливого возвращения».

«Сюрприз» направился к берегу, а линейный корабль (таков был его официальный ранг, хотя и был он немощным по современным стандартам), лег на другой галс и направился в море, на случай, если фрегат вернется до наступления следующего дня. Смутные очертания южного берега постепенно стали более четкими, и Джек послал за молодыми джентльменами, как обычно делал при заходе в новую для них гавань.

Столь ранним утром и в такую погоду не существовало никакой возможности увидеть миссис Филдинг, и все были в рабочей одежде, мокрые и замерзшие. Вильямс выглядел особенно неряшливо в сильно перепачканной вязаной гернсийской фуфайке (он помогал боцману смазать жиром стень-эзельгофты), но послушно принес азимут-компас, поскольку капитан Обри несомненно потребует от них сделать измерения всевозможных морских ориентиров, после того как о них расскажет.

— Там, на левой скуле, — Джек кивнул в сторону высокого темного мыса, отвесно обрывающегося в море, — мыс Раба, и его нужно обойти издалека, потому что риф выдается в море на полмили. А прямо впереди, примерно в двух лигах на вест-зюйд-вест, находится Акрома.

Они внимательно разглядывали далекий мыс, весьма похожий на первый, за исключением того, что высоко со стороны моря располагался форт.

— За мысом Акрома лежит бухта Джедид, довольно открытая, но на глубине пятнадцати саженей дно хорошо держит якорь, есть и остров с кроликами, который задерживает западные и северо-западные ветра — хорошее место, если сильный ветер и невозможно обогнуть Акрому. Но нет ничего лучше такой вместительной, превосходной якорной стоянки, как эта ближайшая бухта, в которую мы сейчас и направляемся, бухта Замбры, между Рабой и Акромой.

С восходом почти невидимого солнца ветер посвежел, и «Сюрприз», уже не сдерживаемый еле плетущимся старым «Поллуксом», делал добрых восемь узлов при ветре на два румба в корму: мыс Раба быстро перемещался за корму, они достигли бухты Замбры: впечатляющая гладь воды, скорее вытянутая нежели широкая — залив с множеством отрогов и уступов растянулся на юг на десять-двенадцать миль в глубину. Фрегат поймал ветер в корму и еще быстрее помчался к западному берегу бухты.

— Замбра еще не видна, — заметил Джек. — Она прячется в юго-восточном углу. Но можно разглядеть Братьев. От Акромы переведите взгляд на пару миль южнее, пока не заметите маленький мыс с пальмой на нем. Чуть за ним расположены четыре рифа в ряд, примерно на расстоянии кабельтова друг от друга. Это Братья.

— Я вижу их, сэр, — прокричал Кэлэми.

А Уильямсон добавил:

— Они прямо на зюйд-вест-вест.

— Вы бы их лучше рассмотрели, если бы дул сильный ветер с норд-оста и успел нагнать большие волны. Между ними риф, всего на глубине в две сажени, и когда волны накатывают с норд-оста, там сплошная белая пена. Но обычно все выглядит вполне спокойно, как сейчас. Мавры не обращают на них внимания, а мы засели там, когда я служил на «Евроте», у него осадка восемнадцать футов и шесть дюймов в корме. В общем-то, разумно предположить, что между цепочкой рифов есть мелководье. Мистер Моуэт, — сказал Джек, резко прервавшись, — раз уж мы подошли к берегу так рано, лучше пополнить запасы воды до того, как войдем в порт. Нам не следует быть в Замбре слишком рано, да и в любом случае, днем наверняка пойдет дождь, так что давайте с этим покончим. Источник пресной воды находится на восточной стороне залива, в бухточке между теми тремя маленькими островами.

Сказав это, Джек направился было в свою каюту, но потом, уже дотронувшись до дверной ручки, передумал и нырнул вниз, в кают-компанию.

Здесь он обнаружил раздраженного и недовольного Стивена. Ничто не могло сильнее убедить Джека в абсолютной невиновности Стивена в истории с миссис Филдинг, как трехдневная борода и старый потертый парик.

— Если в ближайшие две минуты она не пришлет более христианское приглашение, придется пить это, — обратился к нему Стивен, указывая на кофе из кают-компании — слабую, безвкусную, едва теплую бурду, — она предложила нам выпить шоколада. Шоколад в такую рань, матерь божья. Поразительно.

Вошел Киллик с глуповато-вежливой улыбкой и сказал:

— Леди говорит, что если того хотят джентльмены, то обязательно будет кофе.

Естественно, джентльмены хотели кофе, и они сидели и пили его чашка за чашкой, как обычно непомерно, до тех пор пока изменившейся ход корабля не сообщил Джеку, что они уже приблизились к берегу. Обри вышел на палубу и провел фрегат мимо зеленых островков прямо в маленькую бухту с песчаным пляжем, где «Сюрприз» бросил лишь малый якорь, бухта и так оказалась весьма защищенной. Джек сошел на берег вместе с первой шлюпкой, наполненной пустыми бочками, и впервые за это утро снова ощутил то самое чувство чего-то иного, как будто снова оказался в параллельном мире, чувство, которое навязчиво преследовало его последние дни.

Это чувство пробудило удивительно знакомое место для пополнения пресной воды. Джек отсутствовал почти двадцать весьма ярких лет, и все же узнал каждый камень старой, крошащейся кладки и даже этот самый запах зелени и свежести, когда наклонился над маленьким озерцом.

Но доставка двадцати тонн воды на борт, бочка за бочкой, требовала немало внимания и энергии Джека, а поскольку он не хотел поручать это кому-то еще, то для осознанного самокопания не оказалось свободного времени. Вскоре с северо-запада порывами припустил слабый дождь, который значительно замедлил и усложнил погрузку скользких и тяжелых бочонков.

Поделиться:
Популярные книги

Царь поневоле. Том 1

Распопов Дмитрий Викторович
4. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 1

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Король Масок. Том 1

Романовский Борис Владимирович
1. Апофеоз Короля
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Король Масок. Том 1

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Девочка по имени Зачем

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.73
рейтинг книги
Девочка по имени Зачем

Не грози Дубровскому! Том V

Панарин Антон
5. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том V

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи