Гавань красных фонарей
Шрифт:
— Ага, — вяло согласился старший лейтенант, глядя на собственные перебитые очередью ноги.
Стоя посреди одной из операционных, Татаринов цыкнул на Голицына, чтобы тот перестал топать.
В полной тишине они уловили откуда-то из-за стены ритмичные толчки и постукивание чего-то металлического о кафель и, кажется, женский голос.
Татаринов подошел к стене, вплотную приложил к ней ухо. Тут же отпрянул и стал водить по ней рукой в поисках тайного тумблера или кнопки, или ручки,
Обшаривая стену, он обнаружил под пальцами небольшое углубление, которое нельзя было идентифицировать визуально благодаря специально выполненной покраске этого участка стены. Вдавив палец внутрь, Татаринов от неожиданности отскочил в сторону, так как преграда начала уходить в сторону, открывая им необследованное еще помещение.
Хорошо слаженная группа или хорошо слаженная стая, если угодно, — это инстинкты, жесты, невербальное восприятие друг друга. Как волки, не владея языком, распределяют роли и загоняют стадо оленей, как они определяют одного наиболее слабого, как отсекают его от остальных, как передают друг другу важную информацию и согласовывают свои действия, так и в подготовленной группе спецназа все понимают друг друга не с полуслова, а интуитивно.
Когда стоящего чуть впереди Татаринова шатнуло, Голицын понял, что тот видит некую цель, но не стреляет. Старлей подошел к командиру и, посмотрев внутрь, понял причину.
Крокодилоподобная толстая женщина была привязана к стулу и посажена так, чтобы видеть, как доктор Пинту собирается насиловать Сильвию. Смерть, война, пальба кругом, а этот упырь, спустив штаны, перегнул через стол девчонку…
Татаринов быстрыми шагами подошел к обезумевшему доктору и, предупредив Сильвию о том, что сейчас будет громкий выстрел, навел ствол на трансплантолога.
Голова насильника разлетелась…
Девчонка вскрикнула.
Жаба тоже…
Сильвия выпрямилась, отбежала в сторону на несколько шагов, прильнула к стене и, завывая, стала оседать вниз.
Добрая крокодилица пыталась освободиться, подергивая руками, но Татаринов не спешил.
— Кто ты такая? — Татаринов упер не остывшее дуло дробовика в жирную ляжку, в то время как Голицын успокаивал Сильвию:
— Не реви, все будет нормально…
— Она из Голландии, — сказала Сильвия, — она подруга королевы Софи.
И жаба вдруг заговорила:
— Эта девочка — потомок одной из ветвей королевского рода Нидерландов, мы ее так долго искали и нашли… Следы из Польши привели в Амстердам, к нам домой, представляете? — Толстуха пыталась встать со стула, но Татаринов не давал ей этого сделать, продолжая давить стволом в ляжку.
— Да, и поэтому вы решили ее выпотрошить! — Он с силой воткнул ей дробовик в пузо. Глаза жабы расширились, и она поняла, что взбешенный русский прикончит ее здесь без суда и следствия.
— Йес, — согласилась толстуха. — Королева должна жить!
На счастье тетки, зазвонил спутниковый телефон. Поскольку по нему, кроме Старостина, никто не звонил, Татаринов тут же ответил:
— Да, товарищ вице-адмирал!
— Ты где находишься? — Начальник поставил Татаринова в секундное замешательство. Кэп огляделся: пустые пузырьки из-под физраствора, труп Пинту, девочка, крошка от раздолбанных потолочных светильников под ногами.
— В аэропорту, рейс жду.
— Да, слышал про вулкан, опять все закрыли, — обыденно согласился Илья Георгиевич. — Хочешь, я за вами подводную лодку пришлю? Ну, ту, специальную, кстати, провизию им довезли, так что можно есть сколько угодно, вместе с экипажем.
— Нам бы чего-нибудь быстроходнее. Надоело здесь уже.
— Вот, Татаринов, какой ты нетерпеливый мужик! Сидишь, понимаешь, в западном благоустроенном мире, хорошо пьешь, хорошо кушаешь, и мухи тебя даже не кусают, и все одно стонешь. Но ты не расслабляйся, Татаринов, про подводную-то лодку я так, пошутил. Командировочных накинуть тебе на пластик?
— Не помешает, Илья Георгиевич, спасибо за заботу.
— Наберись терпения, скоро смог рассеется, прибудете на Родину, я тебе работу-то нормальную найду. Ну, отбой, дорогой, отбой.
Когда шеф отключился, Татаринов подумал о том, что с терпением в последнее время у него неважно.
Голицын с Сильвией стали спускаться вниз, а Татаринов продолжал стоять напротив тетки.
Когда раздался выстрел, Сильвия вздрогнула, а Голицын даже не обернулся, лишь здоровой рукой плотнее прижал ее к себе.
— Все будет кока-кола, пепси и фанта, — сказал он, заглядывая в ее продолжающие оставаться испуганными и залитыми слезами глаза. — Ты чего, ты чего? — успокаивал он ее. — Сейчас мы к дяде Диденко поедем, он у нас в больничке лежит. И ты там отдохнешь немножко, уложим мы тебя, деточка, баиньки, а наутро встанешь как огурчик.
— Ну-ка погоди! — Он пошел к сидящему за рулем Бертолету.
Сильвия дальше пошла одна. Она хотела быстрее выйти на воздух, чтобы весь этот кошмар остался позади.
Переступив через несколько трупов и вывернутые металлические рамы, она вышла во двор адской клиники и увидела, как над вершиной холма встает ее любимое, такое яркое и такое ласковое солнце, принося в ее душу покой и надежду.
Начинался новый день, новый этап ее жизни и новая судьба, которую даровали ей русские спецназовцы…