Гавань
Шрифт:
— Это была неплохая жизнь, даже если мне пришлось пережить апокалипсис. Я любила твоих маму и папу. Ты и они — самое близкое подобие семьи, которое когда-либо у меня было.
На мгновение я не уверена, что смогу это сделать. Я не думаю, что у меня достаточно сил, чтобы пережить этот момент. Но это мир, где удары никогда не смягчаются, где спасение никогда не падает с неба, и поэтому я должна быть достаточно сильной, чтобы встретить это. Мое зрение проясняется, руки перестают дрожать, и мне удается
— Ты была мне сестрой.
Молли кивает и неловко ерзает на кровати. Ей больно. Это очевидно, хотя она ни разу не пожаловалась.
— И у нас было много хороших моментов. Летом мы обычно собирали клубнику и ели ее у ручья.
— И мы тайком выбирались кататься на лошадях по ночам.
— И Джек отвозил нас всех за мороженым в город, включал радио на полную громкость, и мы все сидели и ели мороженое в кузове грузовика.
— И Моника всегда пыталась заставить нас потанцевать.
— И мне всегда нравилось работать в саду. Выращивать всякое. И каждый вечер читать вместе со всеми, — теперь она улыбается по-настоящему, хотя ее голос становится все тише. — У меня была хорошая жизнь. Я познала любовь. Я любила вас всех, и вы любили меня.
— Да, — я все еще глажу ее по волосам, отводя их назад. — Мы всегда будем тебя любить.
— Было бы здорово влюбиться. Чтобы кто-то смотрел на меня так, как Джек смотрит на тебя. Но у меня была очень хорошая жизнь и без этого.
— Я рада, что это так, — я не могу осознать ничего, кроме ощущения ее волос на одной моей руке и ножа, который я вытащила из-за пояса другой. — И без тебя моя жизнь далеко не была бы такой счастливой.
— Спасибо тебе за то, что ты это сказала. Я знаю, тебе трудно открыться. Ты всегда должна быть такой крутой. Ты так много сделала, чтобы позаботиться обо всех нас, и теперь я прошу тебя еще о большем.
— Не беспокойся об этом. Я в полном порядке.
— По крайней мере, у тебя есть Джек.
Я не знаю, что на это сказать. Это слишком много, чтобы уложить в голове. Однако я бы ни за что не стала с ней сейчас спорить, поэтому отвечаю невнятно:
— Да. Он у меня есть.
Молли облизывает губы и слабо улыбается мне.
— Ты помнишь ту ночь в прошлом году, когда Лэнгли оставила дверь открытой, и свиньи сбежали? Мы все бегали вокруг как сумасшедшие, пытаясь их поймать.
Я слегка смеюсь при этом воспоминании.
— Мигель упал и с ног до головы вымазался в грязи.
Она хихикает.
— Потом он ходил вокруг с распростертыми руками, пытаясь всех обнять грязными объятиями. Мы так сильно смеялись. Это была хорошая ночь.
Я должна это сделать. Пока она улыбается. Джексон сказал подождать его, но я никогда не перекладывала ни одну из своих обязанностей на кого-то другого.
Я сжимаю нож в руке и приказываю
Но вместо этого я жду.
Она заснула без предупреждения. Ее дыхание очень хриплое. Болезненное.
Я долго наблюдаю за ней, пока не понимаю, что она больше не дышит.
Я задыхаюсь. Проверяю ее пульс. Пытаюсь почувствовать какое-то дыхание.
Ничего нет.
Она скончалась.
Я не знаю, как и почему это произошло так быстро. У моей мамы была агония день за днем.
Я все еще держу нож, но теперь он мне не нужен. Я даже осмыслить не могу, почему он не нужен.
В конце концов Джексон находит меня там. Он входит в комнату один, и я слышу, как он издает бессвязный звук при виде меня.
— Бл*дь, — бормочет он, со щелчком закрывая дверь. — Ох, бл*дь, котенок, — он подходит и забирает нож из моей руки. Поднимает меня на ноги. — Я же сказал тебе подождать меня.
Я открываю рот, чтобы попытаться объяснить. Это то, чего она хотела.
Джексон смотрит на нож, как будто его смущает, что он чистый и сухой.
— Мне не пришлось, — удается выдавить мне. — Она просто… умерла.
Затем я начинаю дрожать. Кажется, я ничего не могу с собой поделать. Джексон быстро заключает меня в крепкие объятия. Я хочу утешиться ощущением этого — его — но я не могу отпустить себя настолько, чтобы сделать это. Я отстраняюсь от него.
— Иди умойся и немного отдохни. Я позабочусь здесь обо всем. И я могу сам провести собрание сегодня вечером, если хочешь.
Я качаю головой.
— Мы потеряли Бретта и Молли. Я тоже буду там.
Но в остальном я делаю так, как он говорит. Я позволяю Джексону позаботиться о том, что осталось сделать, так как все равно не уверена, что смогла бы справиться с таким.
Я провожу некоторое время в одиночестве в своей комнате, но на самом деле не чувствую себя лучше. Я помогаю с ужином, а затем мы с Джексоном провожаем остальных попрощаться с нашими друзьями, как мы всегда это делали. Мы читаем вслух 23-й псалм. Затем мы говорим обо всем хорошем, что помним. Мне даже удается рассказать небольшие забавные истории и о Бретте, и о Молли.
После этого я обнимаю Хэма и Лэнгли, поскольку они оба, похоже, в этом нуждаются. А потом приходит время ложиться спать. Я иду в свою комнату. Моюсь. Переодеваюсь в сорочку. И сажусь на край моей кровати. Дрожу.
Я так сильно хочу пойти к Джексону, что едва могу себя сдерживать, но я иду к нему только ради секса. И я ни за что не соглашусь на это сегодня вечером.
Я долго сижу на краю своей кровати, пойманная в ловушку нерешительности.
Я понятия не имею, что делать.
Я не хочу, чтобы Джексон трахал меня. Я просто хочу его.