Чтение онлайн

на главную

Жанры

Газета Троицкий Вариант # 49

Троицкий Вариант Газета

Шрифт:

Во всех вариантах требование перевода диссертации на русский язык является абсурдным. У нас что, эксперты по-английски не читают??? Замечу, что в Германии Habilitation уж если защищают, то пишут по-английски. Это сильно экономит время: статьи, на которых основана диссертация, ведь написаны по-английски — другого языка мировая наука не знает. (Я не обсуждаю филологию и другие области, где язык играет специальную роль.) Кроме того, Habilitation-диссертацию, как правило, публикуют в виде обзора (по-моему, только это и оправдывает её написание), а обзоры опять же пишут по-английски.

г) По поводу доплат за степень. Думаю, было бы разумно их убрать, одновременно соответствующим образом увеличив должностные оклады. Человек должен получать зарплату за свою работу, и его должность должна этой работе соответствовать. А вот при принятии на эту должность и при переаттестациях должны учитываться его достижения.

Разумеется,

все это является частью более широкого круга вопросов об организации науки. Мы с коллегами (Д.Дьяконовым, В. Захаровым, В. Рязановым и А. Устиновым) недавно написали об этом в «Ведомостях» (4 февраля 2010 г., www.vedomosti.ru/newspaper/article/2010/02/04/224670).

Кеш и керри

Ирина Левонтина

Оба наши начальника любят блеснуть новомодным словцом. Вот недавно из речи премьера я почерпнула дотоле незнакомое мне слово окешиться. Речь шла об олигархах, которые получили деньги из госбюджета на осуществление государственных программ, а потом почему-то «окешились и соскочили». Такая вот неприятность. Воздержусь от комментариев по поводу второго глагола, займемся словом окешиться. Слово это, хотя пока встречается нечасто, да и то больше во фразах типа Карточка не окешилась, в общем-то понятно. Кстати, два варианта написания: окешиться и окэшиться примерно равны по частоте. Но «Русский орфографический словарь» Лопатина рекомендует написание «кеш». Слово кеш (кэш) уже вполне прижилось, причем сразу в двух значениях: финансовом (наличные деньги) и компьютерном, но последнее нас в данном случае не касается: Банкоматы «Альфа-Кэш» — круглосуточный доступ к своим деньгам; Кеш-боксы (коробки для денег); Жители Алтая хотели внести платеж по кредиту с помощью «кэш-кассы»; Если в конце торгов уходим в кэш, куда деть деньги, чтобы они работали до следующего утра; И выгодно ли вообще брать кэш-кредиты, если срочно понадобятся деньги? В объявлениях соседствуют формулировки: Куплю нал и Куплю кеш.

Словообразовательная модель здесь прозрачна. Исходный глагол окешить стал в последнее время часто использоваться вместо старого обналичить: А можешь кредитовать чеком не меня, а любого другого человека (своего знакомого или родственника, который живёт в городе, где можно окешить чек без проблем); Когда Микрософт собрался купить Яху, все менеджеры рассчитывали окешить свои опционы раньше срока, да еще с хорошей премией; Хотя доход там будет небольшой, но вы сможете всегда эти деньги быстро аккумулировать, окешить для каких-то своих операций.

А вот возвратный глагол окешиться образован так же, как собираться (собирать свои вещи), слегка сниженное убираться (убирать квартиру), просторечное играться. Есть и окказиональные глаголы похожей структуры: позволиться (позволить себе что-то сверх положенного), сообразиться (Сейчас я соображусь, то есть соберусь с мыслями). Ближе всего к нашему славному оке-шиться, пожалуй, другой — тоже довольно новый — глагол на-вариться (быстро получить прибыль, скорее всего не вполне законно): JPMorgan Chase не дали «навариться» на клиентах; Мы любим и уважаем своих фанатов и тех людей, кому нравится наше творчество. Мы не хотим, чтобы вы стали жертвами тех, кто тупо хочет «навариться». Покупайте билеты только у официальных распространителей; В Израиле мошенники решили навариться на самом Филиппе Киркорове. Король поп-музыки якобы давал гастрольные концерты всего за 1 600 долларов. Билеты раскупили, а вот сам Филипп

Бедросович так и не появился; В Удмуртии судебный пристав хотел «навариться» на аресте коттеджа; На Олимпиаде в Сочи пытались наварить-ся коррупционеры «средней руки» (Ну ничего святого у людей!); Форум «Заработок в Интернете». Виды и способы заработка в сети, или «Как навариться на своем сайте».

Трудно сказать, как сложится судьба слова окешиться. Пока в нем, конечно, ощущается отчетливый макаронический вкус. Вспоминается, как говорит герой Тэффи: Все это, конечно, хорошо, господа. А вот... ке фер? Фер-то ке? Или вот герой Зощенко: - Еин шамбер-циммер говорю яволь? И портье герою отвечает: — Яволь, яволь. Она, шамбер-циммер, безусловно яволь. Битте-дритте, сию минуту, сейчас выберу номер, какой получше и где поменьше клопов.

Может, слово окешиться и привьется в русском языке. Правда, отдельный вопрос, не пострадает ли при этом смысл. Многие иностранные слова, даже активно используемые, не вполне надежно удерживают свое значение. Забавно, например, что в русском языке систематически путаются слова фиеста и сиеста.

Скажем, одна из инструкций для туристов, посвященная Испании и кочующая с одного туристического сайта на другой, гласит: Национальные особенности. Не следует назначать встречи в полдень - это час фиесты. Здесь, конечно, должно быть слово сиеста — послеполуденный отдых в южных странах. Как говорят сами испанцы: «Сиеста гораздо больше, чем сиеста, — это просвет». Большая испанская сиеста началась в XVII в., когда короли и придворные ввели эту традицию. Слово сиеста восходит к латинскому hora sexta — шестой час (часы отсчитывались от рассвета). Жители Древнего Рима любили вздремнуть после обеда. И то сказать — в самую жару какая работа? Да и веселья никакого. Лучше днем выспаться, а ближе к ночи начинать веселиться. Сейчас, несмотря на изобретение кондиционеров и тотальную глобализацию, этот обычай не совсем утрачен. В этом может убедиться всякий, кто в Испании решит перекусить часа в четыре. Ну, не в Макдональдсе, конечно. Впрочем, представление о том, что в Испании вообще все закрывается на 4 часа среди дня, не соответствует действительности.

А фиеста — празднество — связано с латинским словом fes-tus — праздничный. От этого же корня и слово фестиваль. Ежегодно в Испании проводится более 200 праздников и фестивалей. Вместе с общенациональными и местными фиестами праздников получается так много, что говорят, будто в Испании не бывает ни одной недели, когда бы все испанцы работали. Знаменитый роман Хемингуэя «Фиеста» посвящен «потерянному поколению»: герои романа, вернувшиеся с Первой мировой войны, стремятся убежать от воспоминаний и жадно отдаются любви, дружбе, общению с природой. Это и есть их фиеста.

Надо сказать, что такая ошибка — фиеста вместо сиеста – встречается довольно часто. Вот еще примеры: Сицилийцы, например, не носят шляп, ни в коем случае не работают с полудня до четырех часов (фиеста — дело святое); В гамаке в час фиесты... Ну, понятно, и слова похожи, да и вообще. И то, и другое — про отдых и про теплые страны. Оба слова даже и произнести приятно, в наших-то широтах.

О светилах и «неграх»

Лев Клейн

В предыдущем номере ТрВ №4 (48) в своей колонке я поместил заметку о своем «золотом времени», растраченном на рутинную работу (от сверки цитат до уборки картошки), которую более экономично было бы поручать менее квалифицированным работникам. По этому поводу в ЖЖ сразу же прочел отклик ростовского коллеги, скрывшегося за ником «torvard». Вероятно, я понадеялся на общепонятность проблемы и изложил свою мысль слишком сжато, скороговоркой. Отклик этот столь важен и, вероятно, типичен, что я считаю необходимым придать ему более широкое звучание и разъяснить свою позицию подробнее.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Большие дела

Ромов Дмитрий
7. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большие дела

Эксклюзив

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Эксклюзив

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Greko
1. Черкес
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2