Газлайтер. Том 10
Шрифт:
— Да, именно этих иномирцев я и жду, — еще раз сполоснув лицо, выпрямляюсь. — Пойдем к ним. Тебе как главной жене не помешает с ними познакомиться.
— Как скажешь, мелиндо.
Подбежавшая Камила протягивает мне полотенце, я вытираю брызги, и мы с Лакомкой шагаем к гостям.
— Дед Дасар, — здороваюсь за руку с лучшим вором Заиписа, затем киваю богатырше. — Прекрасная Гереса, мое почтение. Это моя главная жена Лакомка. Вы доставили артефакты?
Воительница с булавой задерживает взгляд на лице Лакомки, а затем кивает на двух груженных шестилапок, пасущихся за сопкой.
— Да, господин
Лакомка с любопытством оглядывает воительницу. Альве явно интересны ее смуглая кожа и каштановые волосы, завязанные в высокий хвост.
— Благодарю за доставку, — я перевожу взгляд на Дасара. — А что всё же случилось с лордом Бесчлином? Я думал, он соберется с силами отбить свою каменоломню.
— Бесчлину сейчас не до руды, — вор улыбается во все тридцать два зуба. — Нынче лорд даже свой замок не может отбить. Как только его вассалы узнали, что он проморгал почти все артефакты, в том числе силовые, а значит лишился огромной мощи, то устроили восстание. А еще куда-то делись его сильнейшие Ночники. — О, я даже знаю куда. — Поэтому Бесчлин, не сумев отбить штурм родового гнезда, бежал как трусливая курица. Думаю, он прячется где-то в своих дальних землях поближе к родне.
— Вот как, — грустно произношу. Лорд Бесчлин, почему же вы оказались таким никудышным правителем? Я же так надеялся навстречу с вами. И мне теперь что, увозить дорогущий магический гематит без единого боя?
— Филин, ты очень вовремя захватил каменоломню, — восторгается Дасар. — Прямо подгадал момент, когда у Бесчлина не останется сил ее защищать.
— Я надеялся на совсем другое, — вздыхаю. — Ну да что ж теперь об этом.
Дасар смотрит на меня с непониманием, а потом замечает засыпанные камнем кузовы грузовиков. Почему-то это вызывает у вора огромное удивление.
— Ты же совсем недавно прибыл сюда! И уже опустошил каменоломню?!
— Ну да? — пожимаю плечами. — А что тут такого?
— Да когда ты успел! — тычет он пальцем на забитые под завязку тяжеловозы.
— Брат, ты видимо, забыл, что господин Филин великий маг и волшебник, — Гереса толкает его локтем вбок под одобрительным взглядом Лакомки.
— Пойдемте что ли пожарим шашлыки, — предлагаю я. — Раз Бесчлин точно не явится.
И мы всей толпой двигаемся к берегу.
— Надеюсь, ты не пропишешься в Заиписе, — хмуро роняет по дороге Дасар. — Иначе я лишусь звания самого лучшего вора в городе.
* * *
— Глава, — в просторный шатер заглядывает воин в кольчуге и с мечом на перевязи. — Каменоломню Бесчлина кто-то успел занять вперед нас.
— ЧТО?! — громыхает огромный ракхас на спальном мешке. Резко сев, он протирает сонные красные глаза. — Нас опередили?! КТО?!
— Не могу знать, глава, — виновато опускает голову воин. — Нет ни гербов прибрежных лордов, ни символов рутьеров. Только мазня какая-то в виде книжки с мечом. Явно неместные прискакали.
— Сколько их?! — ревет раздраженный гигант, смяв рукой одеяло.
— Около пятидесяти.
— ХА! — усмехается ракхас. — Всего полсотни! Кто бы они ни были, им не выстоять против сотни рутьеров
Глава 10
Чья каменоломня?
— Шеф, на нас движется какой-то сброд, — докладывает гвардеец Дятел, вытянувшись в струнку.
— Подожди секунду, — прошу гвардейца подождать с донесением.
Ведь как раз шашлычки пожарились! Надо срочно попробовать! Устроившись на складном стуле, я зубами срываю с шампура кусок мяса. Мм, вкуснотище. Сочный, с лучком, мясной сок так и течет. Готовил сам лично, я в этом деле мастер. На аромат даже казиды выбежали из своей ненаглядной шахты, и сейчас, побросав кирки и устроившись на походной мебели, с удовольствием уплетают мясо. Про Деда Дасара и Гересу с сыновьями вообще молчу. Гостям очень зашел маринад по-русски, у богатырши аж глаза томно заблестели от гастрономического оргазма. Мои жены тоже в восторге.
— Господин Филин, это изумительно! — мурлычет Гереса, прямо облизываясь от удовольствия. — Мне очень интересно, какие еще скрытые таланты вы таите в себе?
Все жены, кроме Лакомки, нахмурено смотрят на воительницу в медвежьей мантии, а я всерьез задумываюсь над вопросом.
— Ну еще у меня неплохо получается лепить пельмени, — пожимаю плечами.
— Эх, под холодненькое пивко бы отлично пошло, — грустно вздохнув, Гумалин обгладывает шампур. — Долбаное проклятье!
— Бородатый, кушай и наслаждайся жизнью, — советую. — Мы всё равно в боевом походе и с точки зрения здравого смысла пить сейчас не время.
Седобородый казид лишь снова вздыхает, мол, как будто здравый смысл меня когда-либо удерживал от выпивки. Мда, похоже, ситуация серьезнее, чем я думал. Надо как-то избавлять нашего руномастера от проклятия, пока он от трезвости руки на себя не наложил. Либо выбивать клин клином: попросить что ли Лакомку вырастить ему молодильных арбузов да отправить его по бабам.
— Кхм-кхм, — напоминает о своем присутствии гвардеец, застывший в стойке смирно.
— Ах да, Дятел, ты что-то говорил о сброде? — поворачиваюсь к забытому служилому. — Приближается чья-то армия? Случайно не лорда Бесчлина? — с надеждой уточняю.
— Вряд ли, — качает головой гвардеец. — Гербов дроу нет, но над боевыми отрядами реют стяги с окровавленными клинками.
— Красные мечи?! — сразу вскидывается Гереса, встревоженно переглянувшись с Дасаром. — Господин Филин, это известная группировка рутьеров! Самая многочисленная банда наемников на побережье Андуина! Раньше они служили Бесчлину, но недавно объявили о разрыве контракта с дроу! В числе «Красных» присутствуют отборные отряды копейщиков, лучников и тяжелых всадников!
— Копейщики и лучники? — приподнимаю бровь. Понятно, почему Дятел назвал «отборную армию рутьеров» сбродом. Вот если бы у наемников была бронетехника и залповые системы, тогда бы гвардеец уважительно бы о них отозвался. Дятел необъективен в этом вопросе и недооценивает силу артефактов. Впрочем, наемники, наверняка, также будут мерить нас своим аршином, и на этом можно сыграть. — Дятел, привести орудия к боевой готовности. Всем отрядам занять позиции.