Гениальный безумец(изд.1993)
Шрифт:
— И как же вы предполагаете преодолеть все эти трудности?
— О, пока это мой секрет. Когда опыт удастся, я опубликую всю историю воскрешения из мертвых. Ну, на сегодня довольно. Поставьте голову на место. Пустите воздушную струю. Как вы себя чувствуете, мадемуазаль? — спросил Керн, обращаясь к голове Брике.
— Благодарю вас, очень хорошо. Но послушайте, господин профессор, я очень обеспокоена... Вы тут говорили о разных непонятных вещах, но одно я поняла, что вы собираетесь кромсать мою шею вдоль и поперек. Ведь это же будет сплошное безобразие. Куда я покажусь с такой шеей, которая будет похожа на котлету.
—
— Но ведь я же не могу есть,— жалобно ответила голова.
— Мы вас раскормим по трубочке. Я приготовил особый состав,— обратился он к Лоран.— Кроме того, придется усилить и подачу крови.
— Вы включаете в питательную жидкость жировые вещества?
Керн сделал неопределенный жест рукой.
— Если голова и не разжиреет, то «набухнет», а это нам и надо. Итак,— закончил он,— остается самое главное: молите бога, мадемуазель Брике, чтобы скорее погибла какая-нибудь красавица, которая одолжит после смерти свое прекрасное тело.
— Не говорите так, это ужасно! Человек должен умереть, чтобы я получила тело... И, доктор, я боюсь. Ведь это тело мертвеца. А вдруг она придет и потребует отдать ей свое тело?
— Кто она?
— Мертвая.
— Но ведь у нее не будет ног, чтобы прийти,— смеясь, отвечал Керн.— А если и придет, то вы скажете ей, что это вы дали ее телу голову, а не она вам тело, и она, конечно, будет благодарна за этот подарок. Иду дежурить в морг. Пожелайте мне удачи!
Успех опыта во многом зависел от того, чтобы найти возможно свежий труп, и поэтому Керн бросил все дела и почти переселился в морг, поджидая счастливого случая.
С сигарой во рту он ходил по длинному зданию так спокойно, как будто гулял по бульварам. Матовый свет падал с потолка на длинные ряды мраморных столов. На каждом столе лежал труп, уже обмытый струей воды и раздетый.
Заложив руки в карманы пальто и попыхивая сигарой, Керн обходил длинные ряды столов, заглядывая в лица и от времени до времени поднимал кожаные покрывала, чтобы осмотреть тело.
Вместе с ним ходили и родственники или друзья погибших людей. Керн относился к ним недоброжелательно, опасаясь, как бы они не вырвали у него подходящий труп из-под рук. Получить труп для Керна было не так-то просто. До истечения трехдневного срока на каждый труп могли предъявить права родственники, по истечении же трех дней полуразложившийся труп не представлял для Керна никакого интереса. Ему был нужен совершенно свежий, по возможности даже неостывший труп.
Керн не поскупился на взятки, чтобы иметь возможность получить свежий труп немедленно. Номер трупа мог быть заменен, и какая-то неудачница в конце концов была бы зарегистрирована как «пропавшая без вести».
«Однако нелегко найти Диану по вкусу Брике,— думал Керн, разглядывая широкие ступни и мозолистые руки трупов. Большинство лежащих здесь принадлежало не к тем, кто ездит на автомобилях. Керн прошел из конца в конец. За это время несколько трупов было опознано
«Неудачный день»,— подумал Керн, вынимая часы. И он направился к выходу среди двигающейся у трупов толпы, полной отчаянья, тоски и ужаса. Навстречу ему служащие несли труп женщины без головы. Обмытое молодое тело блестело, как белый мрамор.
«О, это что-то подходящее»,— подумал он и пошел вслед за сторожами. Когда труп был положен, Керн бегло осмотрел его и еще больше убедился в том, что он нашел то, что нужно. Керн уже хотел шепнуть служащим, чтобы они унесли труп, как вдруг к трупу подошел плохо одетый старик с давно не бритыми усами и бородой.
— Вот она, Марта! — воскликнул он и вытер рукой со лба пот.
«Черт его принес!» — выбранился Керн и, подойдя к старику, сказал:
— Вы опознали труп? Он ведь без головы.
Старик показал на большую родинку на левом плече.
— Приметная,— ответил он.
Керн удивился, что старик говорит так спокойно.
— Кто же она была? Ваша жена или дочь?
— Бог милостив,— ответил словоохотливый старик.— Племянницей она мне была, да и не родной. От моей кузины их трое осталось,— кузина умерла, а мне их на шею. У меня же своих четверо. Нужда. Но что сделаешь, сударь? Ведь не котята, под забор не подкинешь. Так и жили. А тут случилось несчастье. Живем мы в старом доме, нас давно выселяли из него, но куда денешься? И вот дожили. Крыша обвалилась. Остальные ушибами отделались, а этой голову начисто срезало. Меня со старухой дома не было, мы с ней жареными каштанами торгуем. Я пришел домой, а Марту в морг уже увезли. И зачем в морг? Говорят, за компанию, в других квартирах тоже людей подавило, и некоторые из них одинокие были, вот всех их сюда. Я домой пришел, фюить, и войти нельзя, словно землетрясение.
«Дело подходящее»,— подумал Керн и, отведя старика в сторону, сказал ему:
— Что случилось, того не поправишь. Видите ли, я врач, и мне нужен труп. Буду говорить прямо. Хотите получить сто франков — и можете отправляться домой.
— Потрошить будете? — Старик неодобрительно покачал головой и задумался.— Ей, конечно, все равно пропадать... Мы люди бедные... А все ж таки не чужая кровь...
— Двести.
— А нужда велика, детишки голодные... но все-таки жалко... Хорошая девушка была, очень хорошая, очень добрая, и лицо как роза, не то что этот хлам...— Старик пренебрежительно махнул рукой на столы с трупами.
«Ну и старик! Он, кажется, начинает расхваливать свой товар»,— подумал Керн и решил изменить тактику.
— Впрочем, как хотите,— небрежно сказал он.— Трупов здесь немало, и есть нисколько не хуже вашей племянницы.— И Керн отошел от старика.
— Да нет, как же так, дайте подумать...— семенил за ним старик, явно склоняясь к сделке.
Керн уже торжествовал, но положение неожиданно изменилось еще раз.
— Ты уже здесь? — послышался взволнованный старческий голос.
Керн обернулся и увидел быстро приближающуюся толстенькую старушку в чистеньком белом чепце. Старик при виде ее невольно крякнул.