Генму
Шрифт:
— Ну, говори, — сказал он, оказавшись с Грайдом один на один в полутёмном маленьком помещении, и поставил руки на талию.
— Да я, собственно, подумал… — Грайд потёр шею, — ты в тот раз зря меня так. Да ещё перед моими друзьями со старших курсов.
— Ты сам виноват! — насупился Найт. — Ты поступил как свинья.
— Ну почему же сразу как свинья… — Грайд медленно шагнул к Найту. — Этот пацан сам докапывался. Сам просил всё показать…
— Да врёшь ты, — начал Найт, но Грайд словно не слушал.
— Лез
— Не так всё было! — Найт с неудовольствием отметил, что отступил под давлением Грайда. Тот оказался совсем близко и усмехнулся:
— А как?
— Ну… ты… — Найт снова стал заикаться и густо покраснел.
Грайд положил ему руку на затылок.
— Соплякам верить — последнее дело. Ты лучше мне поверь. Ему самому хотелось.
Найт мотнул головой, положил руки на грудь Грайду и хотел отодвинуться, но вдруг Грайд стиснул его до хруста костей и прижал к себе.
— А ну пусти! — взвился Найт, наконец-то испугавшись.
— Эй, чего тут происходит? — на пороге стоял Бофи.
Грайд быстро отпустил Найта, кинулся к двери и втянул Бофи за руку в раздевалку. А потом заметил Тода, который таращился на происходящее, приоткрыв рот. Вытянув шею, мальчишка поглядел на маячившего в раздевалке Найта, а потом заговорщически прошипел:
— О! Круто! Вы его вдвоём, что ли, будете? Ну и правильно, давно пора! А можно я с вами?
— Вали, сопля! — процедил Грайд и быстро захлопнул дверь перед самым носом Тода. Затем запер магнитный замок и положил ключ на один из шкафчиков.
— Ну всё, выпусти меня, — чуть дрогнувшим голосом заговорил Найт, прошагав к двери. Подёргал ручку, хотя и понимал, что бесполезно. — Это не смешно!
— А никто и не смеётся, что ты! — на губах Грайда начала расползаться змеиная усмешка, — Я с самыми серьёзными намерениями!
Бофи вертел головой от одного к другому и наконец, нахмурившись, рявкнул:
— Грайд, что ты творишь?
— Пока ничего.
— Бофи, скажи ему! — Найт шагнул к своему покровителю, но замер, заметив его колебания.
Грайд подошёл и без всякого стыда принялся расстёгивать комбинезон Найта. Тот рванулся прочь, стал хватать его за руки, но шершавая ткань неумолимо сползла с его плеч. Грайд полез к нему в трусы. Найт попытался заорать, но получил тычок кулаком в живот и упал.
— Без глупостей, генму!
Бофи стремительно приблизился, оттолкнул Грайда. Впрочем, не очень-то решительно. Белое гладкое тело зачаровало его и заставило что-то шевельнуться в душе. Найт судорожно отполз к стене, кое-как натягивая трусы обратно и дрожащими руками застёгивая комбинезон.
— Слушай, можно подумать, ты сам не хочешь! — прошипел Грайд, глядя
Бофи возмущённо приоткрыл рот. Но не сказал ничего. Медленно повернулся к Найту. И в глазах его мелькнула тень.
— Бофи? — робко проговорил Найт, поднимаясь. — Ты что, Бофи?…
— Ты, главное, не кричи, — Бофи подошёл к Найту, помог ему встать. И принялся раздевать снова.
Мир словно перевернулся с ног на голову, а потом рассыпался осколками. Найт стал сопротивляться и даже кусаться, но всё равно скоро оказался опять наполовину голым. В борьбе трусы порвались, и чужие руки теперь были, казалось, везде.
Бофи придавил его к скамье своим весом, положив на живот, навалился сверху, и Найт почувствовал ягодицами упругую выпуклость в штанах Бофи.
— Бофи! Бофи, да ты что! Что ты делаешь!
— Давай, жарь эту сучку, — прошипел Грайд, сверкая глазами. — Поверь, «твоя девочка» сама этого хочет!
— Пусти! Пусти меня! Я не хочу! — Найт извивался под старшим мальчиком и не мог его с себя сбросить. Бофи судорожно расстегнул свой комбинезон, бормоча что-то вроде: «Не бойся, всё хорошо». Найт отчаянно брыкался, и наконец к нему подскочил Грайд, пару раз ударил кулаком по голове, крепко сжал его запястья и прижал их одной рукой к лавке над головой беспомощной жертвы.
— Быстрее давай, что ты канителишься с ним! Я тоже хочу!
— Помогите! — глухо провыл Найт, за что получил несколько ударов по почкам.
— Не смей его трогать! — рявкнул Бофи. Голова плыла от сладкого томления. Где-то на самом краешке сознания дрожало понимание того, что он поступает плохо. Но ничего не мог с собой поделать и заранее прощал себе всё. К тому же, он намеревался действовать очень нежно.
Но как это осуществить, когда тебе так яростно сопротивляются?
Почувствовав, как к самому сокровенному и самому стыдному местечку прижалось что-то упругое и липко-влажное, Найт заплакал, дёрнулся изо всех сил. Бофи ткнулся несколько раз, но войти не смог. И, как часто бывает в этом возрасте, всё кончилось слишком рано и неожиданно. Бофи ахнул от накатившей жаркой волны, запрокинув голову. Спину и низ живота свело короткой судорогой.
Словно во сне, он видел стекающие по мягким ямочкам на крестце Найта крохотные жемчужные капельки. Как в его мечтах.
— Что, всё? Ну ты и слабак! — Грайд быстро оттолкнул Бофи. — Иди, отдышись. И смотри, как надо.
С этими словами он плюнул в ладонь, деловито увлажнив слюной тугое, не тронутое никем отверстие. Найт взвыл, рванулся несколько раз, получил кулаком по затылку.
— Грайд, отпусти его, хватит, — сказал Бофи, всё ещё немного тяжело дыша.
— Ага, тебе, значит, можно, а мне нельзя? Это я его сюда заманил.