Генри, ты - Охотник!
Шрифт:
Генри, широко распахнув глаза, испытывает почти шок видя её по-настоящему не безразличной и, в тоже время, не увлечённо работающей. Он не понимает, зачем его привели к Библиотеке, он шокирован тем, как беззащитно выглядит минотавр - не смотря на больше, чем две сотни кило - слушаться маленькую Реджину. И то, как выглядит минотавр, сам по себе, все эти сорок кубиков пресса - Генри отдаёт себе отчёт, что преувеличивает, но он лучше будет думать об этом, чем о том, на какие мысли его толкает Тесей. Этот его страх - глубоко подсознательный. Генри старательно смотрит только на Смотрительницу.
Реджина кивает ему, полностью переключает своё внимание, чем пользуется
Улыбка Реджины тает, едва Лилит скрывается с вида:
– Нам нужно по одному адресу.
Генри кивает, думая - как будто у меня есть выбор. Они следуют вперёд молча, но словно так бывает, чтобы эти двое общались. Не слишком часто.
Они идут не долго, проходят несколько кварталов в глубь города, Генри снова чувствует себя глупо.
Рассматривая дом - к которому его привела Смотрительница - Генри видит на нём разные письмена, понимание которых для него очень условно. Пока Блэк рассматривает жилище - Реджина беседует с владельцами дома.
Пара мужчина стоит на крыльце, они в одинаковых свитерах, но это всё, что есть между ними общего. Блондин с короткой стрижкой отвечает из них двоих. Второй просто стоит рядом в больших очках с фиолетовыми стёклами, Генри думает - что трость в его руке прозрачно намекают на слепоту. Они стоят рядом к друг другу, ближе, чем было бы не заметно.
Генри прослушал их имена.
Он слышит краем уха разговор, но ему не интересно.
– ВЫ оба преподаёте, - в который раз повторяет Смотрительница.
– Он не поступил же, - отмахивается один из мужчин и жмёт плечами.
– Он одной с вами расы!
– Генри чувствует, что аргумент не очень удачный и не удивляется, когда слепой охотник - впервые за всю беседу на крыльце, - открывает рот:
– Это не делает нас должными ему помогать. Мы бросили нашу расу, спрятались здесь.
Реджина хмурится, и предлагает свой первый козырь:
– Я предоставлю вам некоторую литературу, за тренировки охотников, которые вы ему проведёте.
– Тренировки охотников ничуть не лучше любых других, - качает головой снова тот, про которого Генри решил, что он слеп. Его сожитель кивает, Блэк смотрит на них, в его сознание пробился вопрос - почему эти двое - живут вместе? С чем это связано? Пока он размышляет об этом - разговор продолжается.
Реджина получает отказ:
– То, что особенно выделяется среди охотников, - отрицательно качает головой один из мужчин, блондин, - Не имеет никакой ценности в разумном и развитом обществе.
Реджина хмурится, собирается снова спорить, но следующие слова сбивают её.
Слепой охотник кладёт руку на плечо блондина и тянет его в дом, на ходу, через плечо, бросая:
– Они бы научили его быть гомофобом и мудаком, хотя с этим мир справляется и сам. МЫ не можем научить его думать. До свидания.
Генри испытывает желание провалиться сквозь землю и сам в полной мере не понимает причин этого.
Смотрительница только кивает в спины мужчин и разворачивается, чтобы уйти. Генри бросает взгляд на табличку у дома:
"Филипп и Фрэнсис Грегг"
Генри думает - они совершенно не похожи на родственников. Генри заставляет себя больше не думать.
Комментарий к 16.
(нем. Kommando SpezialkrДfte) -- специальное подразделение сухопутных войск Германии. В задачи группы входит проведение разведывательно-диверсионных мероприятий (Входит в состав DSO).
GSG 9 -- антитеррористическое подразделение федеральной полиции Германии. Численность -- 300 человек. По штату является подразделением пограничного управления. По законам Германии группа не может применяться за пределами страны.
Пенелопа чувствует оборотничью наркоту от пары волков с которыми сталкивается, но спешит свалить.
Объявление полиции о поисках свидетелей Пенни замечает, потому что его ей вручили вместе с заказом в "Лунной сонате". Кондитер ласково улыбнулась и вручила фирменный бумажный пакетик -- с приколотым к нему объявлением.
В полицейский участок Пенелопа идти не хотела и не планировала, поэтому очень удивилась, когда поиски брата по запаху привели её к участку. Удивление длилось не долго. Пенни закрыло лицо руками и мысленно сообщила себе, что она идиотка, раз не искала брата тут сразу. Более логичного места для него в этом городе не было. Пенни бы долго стояла, раскачиваясь, на одном месте, если бы её не толкнул в плечо проходящий мимо высокий мужчина. Бросив сердитый взгляд ему вслед, Пенелопа поджала губы, мысленно расчленила и спрятала труп и решительно пошла вперёд, к участку, уже совершенно спокойная.
Пенелопа не стала никого ловить за руки и требовать выдать брата. Хотя в участке и пахло Генри -- это был уже старый запах, частично выветрившийся. А участок появился не так давно. Пенелопа была уверена -- когда она только ехала к городу -- его тут точно не было. Брат бы сообщил эту радостную весть. Наверное.
Допрос Пенелопы проходит в не большой комнатёнке, два на два метра и даже без двусторонних газельих зеркал. Название их всегда вылетало из её головы, сколько бы Генри не пытался донести до сестры, что это не зеркало газелей, а Газелла. Сходство слов заставляло Пенелопу верить, что оно было создано каким-то оборотнем-газелью. На самом деле создатель был просто одним из миллионов одарённых. Пенелопа хмурясь сидела в комнате с маленькой камерой в углу, поджимая губы. Молчание затягивалось, Эльза не понимала как вести допрос свидетеля и чувствовала, что уже совершила где-то фундаментальную ошибку. Пенни не выдержала первой и затараторила:
– - Долго ещё мы тут будем друг друга рассматривать?
– - Пшеничные кудри были отброшены назад, Пенелопа подняла обе брови и усмехнулась, -- Ты немного не в моём вкусе и мне как-то здесь скучно, как на счёт задать свои вопросы и отпустить мня и больше не трогать? Что от меня нужно? Время и цель прибытия, как в кино и на границе? Кто я и откуда? О!
– - Пенелопа распахнула глаза и раскрыла рот, подняла указательный палец и радостно сообщила, -- Моё имя Пенни!
– - улыбка снова появилась на её лице и она продолжила, -- хельга Пенелопа Блэк. Я не в восторге от первого имени, мне оно не нравится, так что прошу звать меня по второму и лучше, если Пенни, хотя я не против и полной форме, но -- однозначно обойдусь без Хельги. Ненавижу все эти сокращения вроде Хеля, Хель, Хелька и прочую муть.
– - Эльза несколько раз моргнула, стараясь сконцентрироваться на трещащей девушке и на её мельтешащих руках, которыми она жестикулировала, -- Приехала на поиски брата, постоянно проживаю в Варшаве, приехала на автомобиле, меня подбросили. Если что, то понятия не имею кто тот парень, но в постели он весьма хорош, -- Пенелопа подмигнула Эльзе и собиралась продолжить говорить, но Бэр вскинула обе руки, чтобы успеть привлечь внимание и задать хотя бы один вопрос, заранее жалея об этом: