Генрих IV
Шрифт:
Несмотря на все протесты, Сюлли был вынужден отдать сто тысяч экю. Но как только мадемуазель д'Антраг получила их, она подумала, что ее отказ может теперь показаться королю подозрительным. Пора было вмешаться отцу и матери. В таком настроении она пишет Генриху:
«Мой великий король! За мной наблюдают так пристально, что мне совершенно невозможно принести Вам все доказательства благодарности и любви, в которых я не могу отказать самому великому королю и самому очаровательному из мужчин. Требуется хотя
Не будем тешить себя иллюзиями, у нас никогда не будет свободы, если мы не получим ее от мсье д'Антрага. Мое расположение к Вам не зависит от меня. Я даже слишком к Вам привязана. Вы овладели моим сердцем. Так не вправе ли Вы требовать его у меня?»
Понятно, что средством добиться свободы у мсье и мадам д'Антраг было обещание мадемуазель д'Антраг жениться на ней.
Сначала Генрих отказался. Но мадемуазель д'Антраг была так хороша!
Генрих предложил дать словесное обещание родственникам.
Мадемуазель д'Антраг ответила:
«Мой дорогой сир! Я говорила с мсье и мадам д'Антраг. Похоже, что надеяться не на что. Я ничего не понимаю в их делах, но могу сказать Вашему величеству, что они не сдадутся, если Вы, соблюдая их честь, не соблаговолите дать им обещание жениться. И то, что они не удовлетворяются словесным обещанием, совершенно от меня не зависит. Они вбили себе в голову требовать письменного обещания. Напрасно я им возражала, говоря, что бесполезно и несправедливо требовать этого, что никакие документы не имеют силы в сравнении со словами человека, обладающего такой доблестью, славным мечом и имеющим всегда в своем распоряжении сорок тысяч отлично вооруженных людей и сорок заряженных пушек.
И все-таки, сир, если они так настойчиво требуют соблюдения этой пустой формальности, что за риск снизойти к их ребяческой прихоти? И если Вы меня любите так, как люблю Вас я, не можете ли Вы преодолеть эти мелкие трудности и удовлетворить их? Поставьте любые условия. Меня удовлетворит все, что подтвердит верность моего любимого».
Генрих был заядлым игроком в этих опасных любовных играх. И у него просто было выманить что угодно, когда он выигрывал, и ничего, когда он терял.
«И, — говорит Сюлли, — эта вздорная и хитрая бабенка сумела так убаюкать и заласкать короля баснями и сказками, нашептывая их ежедневно ему в уши, чтобы он согласился на это обещание, без которого, как его убедили, он никогда не добьется того, за что уже так дорого заплатил».
К счастью, Сюлли был на месте. А Генрих IV ничего не делал без его совета.
Итак, Генрих IV был в Фонтебло, и перед тем, как вскочить на лошадь и отправиться на охоту, послал за Сюлли. Взяв его за руку, он обвил его пальцы своими. Эта привычка всегда проявлялась у него, когда ему нужно было задать вопрос, который его тревожил.
— Что такое, сир? — спросил Сюлли. — Случилось что-нибудь?
— Случилось, мой дорогой Сюлли, — сказал король, — что я привык делиться с тобою всеми моими секретами и раскрою тебе еще один, чтобы показать тебе, на что я готов пойти в погоне за сокровищем, которого, быть может, не найду.
И, протянув бумагу Сюлли, отвернулся, будто стыдясь того, что там написано.
— Читай это, — бросил он, — и скажи свое мнение.
Сюлли прочел. Это было обещание жениться на мадемуазель д'Антраг. Обещание предполагало, однако, что оно будет выполнено при одном условии.
Там говорилось, что Генрих обещает жениться только в том случае, если в продолжение года мадемуазель д'Антраг произведет на свет ребенка мужского пола.
Сюлли, прочитав, обернулся к королю.
— Ну, — спросил Генрих, — как тебе кажется?
— Сир, — ответил суперинтендант, — я еще недостаточно обдумал положение, которое вас так сильно волнует, чтобы высказывать свое мнение.
— Да, да! — подхватил Генрих. — Говори просто, мой друг, и не секретничай. Твое молчание обижает меня больше, чем любые обсуждения и осуждения. По этому поводу я жду твоего одобрения, хотя знаю, что те сто тысяч экю еще держат тебя за сердце. Позволяю говорить все, что тебе захочется. Клянусь, что не буду злиться. Говори, наконец, свободно! И скажи мне все, что ты думаешь. Я так хочу, я приказываю.
— Сир, вы правда этого хотите?
— Да.
— И что бы я ни сказал и ни сделал, вы не разозлитесь?
— Нет.
— Сир, — сказал тогда Сюлли, разрывая пополам обещание, — вот мое мнение, если вы хотели его знать.
— Ventre-saint-gris! Что вы себе позволяете, мсье? — сказал Генрих. — Мое мнение, мое личное мнение! Что вы сумасшедший!
— Да, сир, — ответил Сюлли, — я сумасшедший, я даже полный идиот и хочу им остаться, но только, чтобы я был один такой во Франции.
— Я вас выслушал, — сказал король, — не хочу задерживать вас долее, чтобы не нарушить слова, которое вам дал.
И на этом он оставил Сюлли. Но, оставив Сюлли, он зашел в кабинет, спросил бумагу и чернила у Ломини и своей рукой составил новое обещание, которое было отослано. После чего он встретил Сюлли на лестнице, молча прошел мимо него и отправился на два дня охотиться в Буа де Мальзерб.
Вернувшись в Фонтенбло, Генрих нашел сто тысяч экю, сваленных на пол в его кабинете.
Он приказал вызвать Сюлли.
— Что это такое? — спросил он.
— Сир, — сказал Сюлли, — это деньги.
— Я прекрасно вижу, что это деньги.
— Угадайте, сир, сколько?
— Как это я угадаю? Единственное, что я вижу, это то, что их много.
— Нет, сир.
— Как — нет?
— Всего каких-то сто тысяч экю.
Генрих понял и после мгновенной паузы сказал:
— Ventre-saint-gris! Дорогая ночка!