Геолог
Шрифт:
— Сомневаюсь, что это так, — заметил Бен. — Ты заходил в дом?
На меня нахлынул ужас, но я с мрачной решимостью заставил свой голос звучать ровно. Бену не нужно знать, что даже мысль, что я снова увижу дом нашего детства, заставляет меня обливаться потом.
— Нет, и не буду. Какой в этом смысл? Они уже давно мертвы.
— Да, я знаю.
Мы снова помолчали, прежде чем я спросил:
— Как продвигается работа над книгой?
— Не очень. Я не писал уже больше месяца, а мой агент наседает на меня, чтобы я ее закончил. Мой
— Дерьмово, — пробормотал я. — Извини, старик.
— Это просто писательский блок. Я справлюсь с ним, — заверил Бен.
Похоже, он в это особо не верил, но я все-таки сказал:
— Справишься. Эй, я собираюсь отдохнуть пару недель, когда закончу работу над исследованием. Мы должны встретиться на несколько дней. Прошло слишком много времени.
— Я бы с удовольствием, — согласился Бен. — Может быть, в Мексике или на Ямайке?
— Любое место подойдет, — ответил я. — Мне пора. Я умираю от голода.
— Ладно. Люблю тебя, дружище.
— Я тоже тебя люблю.
— И еще, Гриффин? Постарайся не трахать свою няньку.
— Отвали, Бен.
Он все еще смеялся, когда я отключил телефон.
Глава 3
Брайс
— Почему ты так нервничаешь, Птичка?
Я дернула ремень безопасности и улыбнулась бабушке.
— Я не нервничаю.
Она скорчила гримасу, прежде чем свернуть налево на дорогу, которая приведет нас к месту, где я встречалась с Гриффином. Местный фермер в настоящее время владел землей на окраине города с южной стороны. Выехав на двухполосное шоссе бабушка ехидно заметила:
— Брайс, ты же знаешь, что ни хрена не умеешь врать.
Я тут же достала свой телефон и начала писать смс.
— Кому ты пишешь?
— Дедушке. Пусть знает, что ты должна положить деньги в «банку ругательств» когда придешь домой.
— Предательница, — проворчала бабуля.
Я рассмеялась.
— Эй, это ты завела «банку ругательств». Ни дедушка, ни я так и не поняли зачем, потому что ты ругаешься чаще, чем мы оба вместе взятые.
— Это была неудачная попытка улучшить себя, — заявила она. — Моя мама всегда говорила, что ругающаяся женщина выглядит необразованной и невежественной.
— Вообще-то, — заметила я, — люди, которые сыплют бранью, обычно имеют более высокий IQ.
— Я, черт подери, не сомневаюсь в этом, — ухмыльнулась бабушка, а потом закатила глаза, когда я снова написал дедушке. — Если в этом месяце ты снова выиграешь деньги из «банки ругательств», я выгоню тебя из нашей группы. Ты внесла всего два бакса, а забрала в прошлом месяце почти сотню.
— Я не виновата, что не ругаюсь так часто, как ты и твоя покерная группа, — парировала я.
Она усмехнулась и сказала:
— И все-таки скажи, почему ты нервничаешь?
Я снова дернула за ремень безопасности.
— Геолога зовут Гриффин Моррис.
— О нет. — Бабушка посмотрела на меня. — Парень «Лаки Чармс»?
— Ага, — ответила я со вздохом.
— Может, он и не вспомнит.
— Еще как помнит. Он уже затрагивал эту тему.
— Вот дерьмо, — проворчала бабушка.
— Да.
— Он все еще хорош собой? — спросила бабушка, с явным интересом.
— Сейчас Гриффин выглядит еще лучше. Он много тренируется.
— Он всегда был крупным мальчишкой. И быстрым на ноги. Наверное, не зря он играл за атакующего защитника в футболе.
— Уверена, что с тех пор, как покинул город, Гриффин стал тягать небольшие машины в качестве тренировки.
— Ух ты. Ты собираешься перепихнуться с ним? — как ни в чем ни бывало спросила бабушка.
— Бабушка! — воскликнула я.
— Что? Это просто вопрос.
— Я его не привлекаю, — мрачно сообщила я. — Совсем. Гриффин смотрит на меня, и все, что видит, это как я блюю молоком и хлопьями на его лицо.
— Не повезло, Птичка.
— Да, — согласилась я. — И сегодня будет чертовски неловко, потому что Гриффин не хочет, чтобы я ходила за ним по пятам, пока он берет пробы, но и Кэрол, и Арнольд настояли на своем.
— Он не может винить тебя за то, что ты делаешь свою работу, — фыркнула бабушка.
— Но ведь это не моя работа, верно? Я пиарщик, а не помощник Арнольда.
— О, это, конечно, плохо, — бодро проговорила бабуля, — но иногда приходится делать то, чего не хочется.
Она увидела грузовик Гриффина, припаркованный на обочине, и сбросила скорость, чтобы притормозить за его машиной. Гриффин прислонился к капоту своего грузовика, уставившись в телефон, и бабушка присвистнула.
— О-ла-ла. Только посмотрите на этого мальчика. Он и правда возмужал? И все такой же красавчик.
— Скажи мне что-нибудь, чего я не заметила, — буркнула я.
— Или на что мастурбировала, — съязвила бабушка.
Я не смогла удержаться от улыбки, когда бабушка схватилась за живот и захрипела от смеха.
— О боже, только не говори дедушке, что я это сказала. Мы женаты почти сорок пять лет, но он до сих пор считает меня милой и невинной девочкой.
— Черта с два он так думает, — хмыкнула я.
Она усмехнулась и сжала мою руку.
— Ты замечательная девушка, которая заслуживает того, чтобы этот мужчина ублажал тебя до тех пор, пока ты не перестанешь видеть, так что просто будь собой, Птичка. Он забудет про рвоту хлопьями. А если быть собой не получается, надень несколько топиков с низким вырезом и используй свои данные Богом достоинства, чтобы его завлечь. Мужчины любят сиськи.
— Точно. Спасибо за совет по сексу, бабуля. — Я отстегнула ремень безопасности.
— Наверное, мне стоит запустить подкаст с советами в области секса. Я могла бы назвать его «Секс с бабушкой». — Она задумалась. — Хотя нет. Это может натолкнуть людей на неверные мысли.