Геолог
Шрифт:
Я рассмеялась и поцеловала ее в щеку.
— Я напишу тебе, когда узнаю, во сколько мы закончим. Спасибо, бабуля.
— Спасибо, что разрешила мне сегодня воспользоваться твоей машиной. Я ценю это. Люблю тебя, Птичка.
— Я тоже тебя люблю. — Я наклонилась к заднему сиденью, чтобы погладить Стэнли, который сидел там, пристегнутый ремнем безопасности. — Будь умницей с бабушкой, Стэнли.
— Он всегда такой, — улыбнулась бабушка.
Стэнли радостно оскалился, и я в последний раз почесала ему под подбородком, прежде чем выйти из машины. Бабушка выехала
Она опустила пассажирское окно и крикнула:
— Мне нравится твоя шляпа Индианы Джонса.
Гриффин потянулся большой рукой к шляпе.
— Э-э, спасибо?
— Не за что! — Она помахала рукой, а затем понеслась по дороге, словно за ней гнался сам дьявол.
Я подошла к Гриффину.
— Привет.
— Привет. Эта леди ездит слишком быстро.
— Эта леди — моя бабушка, и да, она гоняет. Еще один штраф за превышение скорости, и она лишится прав.
У Гриффина зажужжал телефон, и, пока он писал сообщение, я воспользовалась возможностью рассмотреть его. На нем были темно-коричневые туристические штаны и зеленая рубашка с длинными рукавами, надетая поверх белой футболки. Рубашка облегала его широкие плечи и мощные бицепсы, и у меня перехватило дыхание. Я поспешила перевести взгляд на его ноги и с радостью увидела, что туристические ботинки Гриффина похожи на мои. Я купила ботинки вчера вечером и очень гордилась тем, что додумалась надеть соответствующую обувь. В моем арсенале кроме сандалий, туфель на каблуках и кроссовок ничего не было.
Честно говоря, я ощущала гордость за то, как хорошо подготовилась к сегодняшнему дню. Походы и прогулки на свежем воздухе — это не то, чем я обычно занимаюсь, тем не менее я намазала свою светлую кожу кремом от загара и надела легкую и удобную одежду. Я заплела волосы в две французские косы, чтобы они не лезли в лицо. Я даже не забыла взять с собой бутылку с водой, прикрепив ее утром к поясу с помощью карабина и почувствовала себя настоящей любительницей активного отдыха. Как человек, ничего не знающий о приключениях на природе, я считала, что приняла все правильные решения.
Я подняла голову и увидела, что Гриффин медленно осматривает мое тело. Мои щеки покраснели, и я неловко дернула себя за одну из косичек.
— Что? — спросила я, когда он изучил мое лицо и скривился.
— С такой кожей ты моментально сгоришь.
В его голосе явно слышалось раздражение.
Заметка на будущее — Гриффину нравятся женщины, которые не имеют кожу как у призрака. Первый удар.
— Я намазалась кремом от солнца, — сообщила я, стараясь не показаться оскорбленной, но у меня ничего не вышло. — Я не первый раз на солнце, знаешь ли.
— Точно?
Я не успела ничего ответить, как он снял свою шляпу и нахлобучил мне на голову. Она была слишком велика, и я сразу почувствовала себя маленьким ребенком, играющим в переодевание. Не совсем тот сексуальный образ, на который я рассчитывала.
«Подруга, ты правда веришь, что твоя походная одежда придает тебе сексуальности?»
Я потянулась, чтобы снять шляпу, но Гриффин нахмурился.
— Оставь ее.
— Я пользуюсь кремом от загара, — медленно произнесла я, словно разговаривала с ребенком.
— Этого недостаточно, — заявил он.
— Значит, ты сам собираешься обгореть? — спросила я. — Твоя кожа тоже сгорит, ты же понимаешь.
Он бросил на меня выразительный взгляд, и я прочистила горло.
— Ладно, хорошо, может быть, у меня нет такого хорошего загара, как у тебя, но это не значит, что я никогда не выхожу на улицу.
— Ты была книжным червем еще в школе и, очевидно, остаешься им и сейчас, — пробурчал он.
— Я не… нет ничего плохого в том, что я предпочитаю читать в качестве хобби, — фыркнула я.
— А я и не говорил, что это плохо. — Судя по его тону, он именно это и имел в виду.
Гриффин не считает книжных червей сексуальными. Второй удар.
Я понятия не имела, почему он так осуждает меня за чтение. И Гриффин, и Бен окончили школу с высшим баллом, и не похоже, что профессия геолога — это просто прогулка по парку с точки зрения образования. Гриффин был почти гением, а гении любят читать. Разве нет?
— Я не стану носить твою шляпу, — объявила я решительно.
— Ладно, а я не понесу тебя обратно сюда, когда ты свалишься от солнечного удара. Так что выбирай: либо ты наденешь мою шляпу, либо позвонишь своей бабушке, любящей скорость, и она тебя заберет.
Я уставилась на него.
— Арнольд хочет, чтобы я…
— Я знаю, чего хочет Арнольд. Надевай шляпу, или ты не пойдешь со мной.
Я скрестила руки на груди и одарила его самым грозным взглядом, на который только способна.
— Ты не можешь говорить серьезно.
— Я не шучу, — заявил он. — Упрямство не поможет тебе получить то, что ты хочешь, Принцесса.
— Во-первых, не называй меня принцессой, а во-вторых, я не упрямлюсь, и даже если бы упрямилась, некоторые люди могли бы сказать, что это одно из моих лучших качеств.
— Я не из таких людей, — парировал он.
Гриффин предпочитает женщин, которые просто соглашаются со всем, что он говорит. Удар, мать его, три.
— Ладно, — сдалась я. — Я надену твою дурацкую шляпу.
Он ничего не ответил, предпочтя вместо этого пройти к задней части своего грузовика. Он достал из багажника тяжелый рюкзак и с помощью карабинов прикрепил к петлям на липучках, небольшую лопату и еще что-то с длинной Т-образной ручкой и лопатками, похожими на совочки, в нижней части. Надев рюкзак на спину, он отрегулировал лямки.
— Готова?
— Да. — Я последовала за ним к деревянному забору высотой по грудь, который окружал весь участок. Гриффин легко перелез через него, даже с рюкзаком. Чувствуя себя неловко и неуклюже, я перебралась через забор, стараясь выглядеть так, будто лазанье через заборы — мое ежедневное развлечение. Гриффин наблюдал за тем, как я перетаскиваю свою задницу через ограду, но не предложил никакой помощи, даже когда я чуть не поскользнулась, спускаясь с другой стороны. Видимо, его хорошие манеры, продемонстрированные в кофейне, больше не работали.