Герцог. Книга 1. Формула геноцида
Шрифт:
— И об этом сразу же станет известно губернатору и другим заинтересованным личностям.
— Станет, но не все ли равно?
— Рано, — сказал я. — Но у меня есть одна очень хорошая мысль. Обойдемся местными ресурсами. Сначала мы сходим и посмотрим на этот ваш Храм, проведем рекогносцировку. А вот потом… Короче, пусть господин губернатор нас к ужину не ждет. А то и к завтраку.
Глава 13
— Да, внушает, — я оторвался от созерцания
Мы лежали в зарослях на пригорке и смотрели на нашу цель. Начать с того, что храм был очень, очень большой. По местным меркам, конечно, не по моим. По размерам он не уступал королевскому дворцу в Сенаре. Большое, квадратной формы здание, с высокими стенами, увенчанное куполообразной крышей. По преданиям, его построили предки современных аборигенов Тарисо, поклонявшиеся языческой богине. Которые, опять же, по тем же недостоверным источникам куда-то делись с острова. Вряд ли, конечно, туземцы смогли бы своими силами построить такое сооружение без помощи и технологий Древних.
— Где, говоришь, они собираются? — спросил я у Сида.
— Вон под тем куполом, наверху, на третьем этаже есть зал, в котором заседает правление компании. Видишь окна у его основания? Он и есть. Я был там пару раз.
— Добраться туда можно только одним путем?
— Туда ведут две лестницы, везде вооруженные часовые. Господа из компании берегут свои задницы, — усмехнулся Сид.
— Что по поводу магии?
— Насколько я успел попробовать, в стенах сетка из гномского железа и серебра, стандартная защита от магической атаки. Так что это у тебя не получится.
— А в стенах сетка есть?
— Вряд ли, — пожал плечами Сид. — Даже при сказочном богатстве компании делать ее — себе дороже. Да и что там на первом этаже интересного? Кроме клерков — ничего. Золотой запас — в подвале, кабинеты чиновников средней руки на втором, вот там могут быть индивидуальные клетки.
— Магов там видел?
— Есть такие. Довольно неплохие. Один на один с тобой не потянут, но их там достаточно, чтобы, навалившись вместе, тебя перебороть. Так что магические средства отпадают сами собой.
— Разрушить — тоже не вариант, — я оценил капитальность стен и купола.
— Только если у тебя нет оружия Древних, — съязвил Сид. — Которое могло, как говорят, и города сносить.
Да, от этой мысли придется отказаться. Хоть я и знал, где лежит такое оружие и как привести его в действие, не факт, что я смогу это сделать и оно вообще сработает. И что в Храме будут терпеливо ждать, пока я его применю. Придется обходиться тем, что есть.
— Увидел все, что хотел? — спросил меня Сид.
— Да, пожалуй, — ответил ему я. — Пока пасти тут нечего.
Была бы под рукой Илени и являлся бы Храм целью Равновесия,
— Пойдем отсюда.
— Куда? — спросил Сид.
— Угадай с трех раз. Кто может нам помочь, чтобы «Черный Орел» не добрался до Тарисо, а его груз пропал?
— «Перст судьбы» и капитан Фоли? Но вот проблема в том, захочет ли он нам помочь?
— Постараемся убедить его в этом, — сказал я. — К тому же, как я думаю, у него на борту остались бывшие легионеры. Если живы, то наверняка имеют голос. Помогут.
— Пошли, — без энтузиазма крякнул Сид. — Что-то я сомневаюсь…
— Попытка не пытка.
— Эй, любезный! Где стоит «Перст судьбы»? — спросил я на причале у проходившего мимо моряка, разодетого весьма живописно.
Тот отпрянул от меня, как будто увидел черта и подозрительно зыркнул на меня.
— Вон там, — он махнул рукой вдоль пирса. — Пройдете пять кабельтовых, и увидите.
— Неприветливые какие-то встречные стали, — заметил Сид.
— Или «Перст» не пользуется популярностью, — заметил я.
— Скорее всего, — согласился Сид.
Мы прошли по причалу, и наконец увидели «Перст судьбы» и рядом тот самый шлюп, который когда-то доставил нас в Орсод.
— Эй, на борту! — крикнул я.
— Что те… — перевесилась через планшир усатая и бородатая морда. — Гарс? Сид?
— Черт меня подери, — сказал Сид. — Трин?
Точно. Трудно было узнать в этом заросшем и раздавшемся детине в айзанской феске на голове худенького легионера Трина, канонира.
— Разрешите зайти на борт? — спросил я.
— Залетайте! — заревел Трин и подлетел к сходням.
Ну тут уже начались объятия и похлопывания. Не люблю обнимашки, но как-нибудь выдержу.
— Какими судьбами, ребята? — спросил Трин. — Ты, Сид, я слышал большим человеком стал, у нас об этом байки ходят.
— Было такое, — сказал довольный до предела от встречи Сид. — Теперь нет. Как наши?
— Все здесь. Правда, Орикс теперь на одной ноге прыгает, но в строю.
— Нам бы с Фоли встретиться, — сказал я.
— Так это… — почему-то замялся Сид. — Пойдемте, провожу вас к капитану.
И вновь я вступил на палубу «Перста судьбы», который иногда снился мне в снах о прошлом.
Мы нырнули за Трином в проем юта и пошли вдоль кают.
— Вот, капитан здесь, — он отступил на шаг перед дверью и постучал.
— Войдите, — раздался женский голос.
Мы с Сидом переглянулись. Ну а чего бы капитану на стоянке не заняться женским обществом? Я потянул на себя дверь…
— Здравствуй, Гарс. Давно тебя не видела, — сказала затянутая в облегающие брюки и накинувшая белую парусиновую рубашку Нкечи.