Чтение онлайн

на главную

Жанры

Герцогиня в ссылке
Шрифт:

Я кивнула, подтверждая, а старик махнул рукой на мою лежанку, приговаривая:

— Иди, устал я от этого дара. Тяжело носить. Сил забирал много. Отдохну сегодня. Иди, спи, тебе нужно.

Спала я крепко, Нара утром меня не будила, поэтому я встала поздно.

Нара на мой вопрос ответила, проворчав:

— Так я будила вас, госпожа. Вон, утром хлеб принесли и южных фруктов. А ещё мы стояли несколько часов, и команда покидала корабль явно для пополнения пропитания. Вот, даже нам фруктов принесли. Значит, много набрали, испортятся они быстро. И вода сегодня другая, свежая такая. Капитан Тьери нам сказал, что мы плывём совсем по другому маршруту, удаляясь от столицы. Он думает, что плывём мы в сторону тысячи островов. В место, где селятся всякие подозрительные личности, в том числе пираты. — Она вдруг всхлипнула и тише добавила: — А ещё добавил, что неспроста нас разделили. Нас оставили для кого-то. А остальных, кого забрали, на рабские рынки отправят. А нас везут кому-то определённому. Он думает, что о выкупе будут договариваться. Но не для всех. Кого-то заберут на работы. Вон, наших стражей тут оставили, хотя они крепкие ребята. Нас-то могли для выкупа взять, а вот их явно для других нужд. Мы уже тихонько это обсудили и решили ждать своей участи. Решать ведь рано. И мы сейчас ничего сделать не можем.

Нара очень переживала по поводу того разговора. Ещё капитан и лейтенант с воинами обсуждали план побеги и пришли к выводу, что пока это невозможно было сделать. Поэтому решили копить силы, смотреть внимательно и всё запоминать. мало ли что пригодится.

Так мы плыли ещё дней пять, а корабль начал странно лавировать. Капитан Тьери подтвердил, что мы плывём на очень опасные земли, где нет законов и правят владетели крупных островов. Нас явно везли к одному из них.

Старик, что удивительно, даже окреп. Теперь искра не тянула с него силу. Он поведал мне следующей ночью, что дар отдали ему, но сам он отказался от него в пользу внука, то есть другого носителя. А пока несёшь дар, его нужно подпитывать своей силой.

Трогать лэра Норна перестали и даже разрешили мне ухаживать за ним, потому что получили ответ от того самого таинственного заказчика. Это поведал нам матрос, который спустился к нам в трюм и передал сообщение от капитана. Оказывается, тот связался с кем нужно и подтвердил слова старика.

Больше ничего тот матрос не сказал, оставив нас, но лэр Норн ответил мне, когда я не смогла понять, почему они просто не отобрали ту самую искру.

— Я получил искру в дар. Но не для себя, а для внука, как я считал тогда. Я тогда так и не понял, почему её отдали именно мне. Там, где я жил и торговал всё это время, были те, кто знали, что именно я ищу уже не первый год. Не буду рассказывать, как именно она попала ко мне и от кого. Но мне ясно сказали, что искра сама найдёт носителя. И следующий, кому я её передам, примет всю силу, что заложена внутри. Поэтому капитану я спокойно сказал всю правду, а маг подтвердил. Я не врал. Я просто не всё рассказал этим негодяям.

Удивительно, неужели эта искра действительно предназначалась мне? А ведь я уже начала ощущать изменения, что происходили внутри меня.

Король Ренард, личный кабинет короля, Королевский дворец

Я сидел за столом и слушал донесение, которое передал моему помощнику гонец.

Гастон чётко и коротко передал то, чего я ждал с предвкушением и внутренним страхом:

— След корабля утерян. Они не приплыли в Северный порт. Корабль не видели и на подходах. Он просто исчез. Но неделю назад недалеко от морских путей, по которым должен был пройти и наш корабль, были замечены пираты. Кто это был точно, узнать не получилось. Но факт есть факт.

Я встал, не в силах просто сидеть и слушать. Сомнения, страхи, ожидания и надежды — всё закрутилось одним клубком.

Такова королевская доля. Не всё, что мы делаем, нам может нравиться. Но я должен был.

Смотрел на внутренний личный сад через окно, наслаждаясь творением моей жены и королевских садовников. Эта картина всегда меня успокаивала.

— Что же, Гастон. Свой ход мы сделали, дальше ход за леди Стил.

Глава 25

У нас, в трюме корабля, ничего не менялось. Дни шли, мы плыли в неизвестность, а корабль плыл, постоянно лавируя. Капитан Тьери подтвердил: мы совершенно точно плыли в опасные места, где полностью отсутствует королевская власть, а нас ждёт незавидная участь.

Мне некогда было грустить и думать о страшном будущем. Я мало знала о новом мире, может, именно в силу незнания не была полна безнадёжного отчаяния. А ещё мы с Нарой заботились о старике Морине, которого всё же притащили к нам. Он был в тяжёлом состоянии, но лекарь, что был у пиратов, всё же подлечил его в силу возможностей и желания.

А ещё мы с Нарой заботились о лэре Норне. Удивительно, но старик Морин у меня вызывал меньше опасений, чем тот же лэр, хотя был в состоянии более тяжёлом от ран, да и возраста постарше. Но была в нём жажда жизни, энергия, что всё ещё горела.

А вот лэр Норн словно потух, когда отдал мне ту самую искру. Он с удивлением выслушал мою историю потери памяти и начал учить меня самым основам магии, с сожалением поведав:

— Я хорошо знаю теорию, да и заклинания смогу вам позже передать. Но понять и применить вам придётся самой. Я расскажу всё, что узнал за эти годы, всё, что может пригодиться. То, что успею.

Я уверяла лэра, что он ещё полон сил и вполне может продержаться, но всё было тщетно. В отличие от Морина, тот не верил, что нам удастся освободиться от пут пиратов и от будущего рабства. Поэтому лэр Норн хоть и держался, да и делился своими знаниями, рассказывая, поясняя, но я видела, чувствовала, что жизнь утекает из него по крупицам.

Морин пришёл в себя через день, как его спустили к нам. Мы с Нарой были очень рады, ведь раны, что он получил, были очень серьёзными, а нам для перевязки кинули только бинты и вонючую бутыль для их пропитки.

Нара радовалась больше меня и даже как-то воспрянула, снова ощутив опору в более опытном товарище. А вот Морин, как очнулся, был хмур и слишком задумчив. При Наре он особо не показывал этого, стараясь держаться, а вот мне однажды ночью кое-что поведал:

— Слушайте, госпожа, внимательно. Меня лекарь сначала особо не лечил, так, подлатал. Я нужен был тому самому капитану, который старшим братом приходится нашему капитану Сторму. Жуткий он тип, я вам скажу. Настоящий пират. И зовут его все Ярым Штормом. Вопросы он мне странные задавал. Сначала про вас и про то, сколько я служу вам и откуда сам взялся. А я как есть и отвечал. А тот как понял, что я роду Стил всю жизнь служу и сам из Северных Земель, так велел лекарю сделать всё, чтобы я не помер. Вот, поэтому я и здесь. Мне этот самый Ярый Шторм велел с вами поговорить и убедить вас в том, о чём у меня язык не поворачивается сказать.

Я внимательно слушала и видела, что Морину об этом поручении даже говорить неприятно. Но знать, к чему готовиться, нам нужно было. И я твёрдо ответила:

— Но знать и быть готовой мне всё же стоит, не так ли, Морин? Говорите, не волнуйтесь. Чем раньше узнаю, тем быстрее пойму, что мне делать. И стоит ли оно того.

Морин прикрыл глаза, полежал так какое-то время и продолжил:

— Шахты, леди Стил. Они находятся на ваших землях. Это собственность рода Стил и ваше наследство. И там добывается чёрный камень. Да, после прорыва Тварей и смерти главы рода, добыча уменьшена в разы, но она идёт. Часть мы используем по договору с королевством, а часть продаём. И хотя объём поставок уже много лет невелик, но это же чёрный камень. Вы понимаете, леди Стил? А этот ужасный пират велел вас уговорить подписать передачу прав на эти шахты. Мол, там, куда мы плывём, всё будет сделано по закону, в присутствии мага, который и скрепит договор. Так что вам и беспокоиться не о чем. Вам и вашим людям жизнь и доставку туда, куда вы и плыли, а им шахты. А договор обещали магический. Он даст все гарантии безопасности.

Я сидела и перекатывала в голове эту мысль, словно неваляшку. Туда-сюда. Из всего сказанного я поняла, что шахты — это реальная ценность, но цена, которую предлагают эти головорезы, для меня была вполне приемлема. Ведь жизнь и свобода — всегда ценнее, чем какие-то шахты. А ведь мне нужно добраться до своих земель. Приказ короля не оспаривается.

Ссылка моя была не простой, а магической. Я понимала, что скоро сама магия начнёт повелевать моей жизнью, заставляя быть там, куда меня и отправили. Я уже прочла о королевских магических приказах и понимала, что в Северные Земли мне в любом случае придётся добираться.

Популярные книги

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Менталист. Коронация. Том 1

Еслер Андрей
6. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Менталист. Коронация. Том 1

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Утопающий во лжи 4

Жуковский Лев
4. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 4

Последний Паладин. Том 3

Саваровский Роман
3. Путь Паладина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 3

Недомерок. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 5

Релокант 9

Flow Ascold
9. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант 9

Возвращение Низвергнутого

Михайлов Дем Алексеевич
5. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Возвращение Низвергнутого

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Ведьма и Вожак

Суббота Светлана
Фантастика:
фэнтези
7.88
рейтинг книги
Ведьма и Вожак

Последняя жена Синей Бороды

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Последняя жена Синей Бороды