Герцогиня: ветер судьбы
Шрифт:
Внезапно корабль натужно загудел и застыл. Неужели все закончилось? Или мы погибли уже, просто я не поняла? Буря завывала с прежней силой, но нас совсем не раскачивало, совершено. Я отстегнулась и опустила ноги на пол, такой… незыблемый. Что происходит?
И, перекрывая шум бури, вдруг я услышала могучий мужской голос. Не утерпела, выглянула за дверь и замерла ошеломлённо от отрывшегося зрелища.
«Ветреница» плыла величественно, ровно и, как показалось вначале, спокойно. А вокруг бушевала стихия, бесновались волны, кружились вихри. Паруса же были натянуты так, что снасти едва не звенели, хотя ветра никакого на палубе
На носу стояла могучая мужская фигура, обнаженная и вся светящаяся. Настоящий морской бог… или ангел, если они бывают чернокожими. Макеши раскинул руки, речитативом читая какое-то заклинание, ни на минуту не замолкая. По напряженной, бугрящейся мускулами спине струился не то пот, не то дождь. Да, палуба тоже была мокрой, и матросы, с ужасом и восторгом глядя на эту невероятную магию, были насквозь мокрые, но на меня с неба не упало ни капли.
Ени, тоже стоящая на палубе, не спускала глаз с Макеши, глядя на него с обожанием. Глаза у неё сияли, лицо разрумянилось, губы приоткрылись. Красивая.
А потом вдруг буря кончилась одним махом, словно мы вырвались из ее жадных объятий, и паруса тотчас обвисли. Корабль плавно замедлился. Фигура на носу пошатнулась.
Знак капитана — и два рослых матроса бросились к шаману, подхватывая его у самой палубы.
— Несите в каюту, — скомандовал Энрике. — Да не туда, в мою несите, там самая лучшая постель. И передайте коку, пусть режет курицу и варит крепкий бульон! Ай да колдун!
— Капитан, прямо курсу… Ильенские острова, — неверяще выдохнул один из матросов.
— Я уже ничему не удивляюсь, — махнул рукой Энрике. — Ставьте судно на якорь и за работу! Воду из трюмов убрать, палубу живо очистить, такелаж осмотреть! Живее, чего рты раскрыли?
Внимательно проследив за потралом носовым брашпилем якорной цепи и постановкой судна с подветренной стороны, капитан громко выдохнул. Они сделали невозможное.33. Первые следы
Макеши вышел на палубу утром совершенно невозмутимый, одетый, как и все матросы: в одном лишь жилете и коротких полотняных штанах до колен. Босой. На голове – завязанный на морской манер платок. Здесь, в этих краях, совершенно невозможно было носить форменные мундиры или приличные статусу аристократки платья. Невыносимо жарко. И я тоже, наплевав на все правила, переоделась в мужской костюм: такие же короткие штанишки и тонкую батистовую рубашку. Правда, пришлось оставить и лиф, я все же опасалась мужских приставаний. На поясе у меня – ниххонский веер. Не украшение – оружие, хоть об этом мало кто догадывается. А шляпу выменяю у туземцев, они плетут из пальмовых листьев и соломы настоящие произведения искусства, украшая свои головные уборы жемчугом и цветными птичьими перьями. Правда, сами они носят эти шляпы только на праздники, но вещь все равно очень удобная.
Ени хмурится, с напряжением глядя на берег. Она боится, что ее попросту не пропустят. Шиноби обычно не рады ни в каких землях, и везде им приходится скрываться, а племя О-охо, которое, можно сказать, защищает подступы к архипелагу островов, прекрасно умеет “читать” гостей. Пускают сюда далеко не каждого. И тут уже не выйдет проделать ту же шутку, что с проникновением на корабль – не пропустят ниххонку невидимые стражи.
– Ты ведь скажешь, что я – с тобой? –напоминает она Макеши.
Он качает головой, загадочно улыбаясь краешками губ. К нему подходит Энрике и весело, но с явным напряжением сообщает:
– Эй, шаман, мы не можем больше приблизиться ни на лье. Словно стена какая. И шлюпку тоже не пускает, волной прибивает обратно к борту. А ведь говорят, кто здесь бывал и вышел живым – тому препятствий нет.
Макеши пожимает плечами и, перегибаясь через борт, вглядывается в воду. Капитан не унимается:
– Но как мы попадем на берег? Неужели все зря? Или, может, вплавь?
Тяжко вздыхая, туземец трогает горло и выразительно качает головой. Да он же голос вчера сорвал! Неудивительно, сколько он заклинал бурю?
Капитан понял, закивал. Отошел, горестно бормоча что-то под нос. Макеши махнул рукой мне и Ени, подошел к шлюпке и принялся ее отвязывать. Матросы бросились ему помогать. Спустив ее на воду, он ловко сошел в нее сам и помог спуститься нам. Налег на весла. Шлюпка легко и красиво заскользила к берегу.
– Обувь не забудьте снять, – совершенно нормальным голосом напоминает туземец. – И… Ени, иди ко мне. На всякий случай.
Ниххонка охотно усаживается между его коленями.
– Ты разве не сорвал голос?
– Мне не хотелось с ними объясняться.
Ени фыркнула, словно лисица, и была тут же прижата к мужской груди. Лодка уткнулась носом в песок.
Здравствуй, дом мой, я скучала. И по обжигающему ступни песку, и по пене волн, и по ветру, наполненному солью. Я провела здесь три своих первых года, да и потом мы с родителями время от времени приплывали сюда. Рай, мой личный рай на земле. И где-то в этом раю потерялся мой демон. Эта земля всегда была милостива ко мне, меня растила, кормила, любила. И нет никаких сомнений – я отыщу мужа, если только он жив. Обязательно. Духи этих мест помогут мне. Духи этих мест не могли не сохранить его для меня.
– Нас не встречают, это хороший знак, – сказал Макеши. – Мы здесь свои, мы – часть этих островов.
Я кивнула – он мыслил в унисон со мной. Ени ухватилась за руку мужчины и вымученно улыбнулась:
– Вы – да. А мне отчего-то очень страшно, до дрожи. Хотя бояться тут пока и нечего.
Она отпустила Макеши, сделала пару шагов по песку и упала, хватаясь за ногу. Туземец присел рядом на корточки, ухватил ее за щиколотку. По тонкой женской ступне струилась кровь.
– Осколок раковины. Глубоко вошел. Надо вытаскивать. Да, тебе здесь не рады, но ты нам очень нужна. Слушай… выхода два. Или возвращайся на корабль, пока тебя не укусила змея или не проткнул острый сук, или…
Она молча посмотрела на него, щурясь.
– Или будь моей женщиной по местным обычаям.
– Я Кио. Мне нельзя быть чьей-то, запрещено. Только если разрешат старшие.
– Обряд только здесь действует. Это не замужество и не какие-то обеты. Просто я назову тебя своей на островах, все будут это знать.
– Что мне нужно делать?
– Руку дай. Ива, нож.
Я молча подала ему свой кинжал. Он кивнул и провел лезвием по ладони. Глубоко. Много крови. Я ничего не знала о подобных обрядах, наблюдала с жадным любопытством. А он просто прижал окровавленную руку к лицу ниххонки, оставляя на ее щеке отпечаток ладони и произнес на языке Островов: