Герои умирают дважды
Шрифт:
Графиня, мило улыбаясь, провела Виктора в комнату, где среди других ценных вещей под охраной хранился и меч. Ему отводилось самое почетное место на черном столе напротив двери. Поверхность меча была почти зеркальной, отлично отражая лица склонявшихся над ним людей.
— Господин ан-Орреант, Ролаа, известный герой, был моим дальним предком, — поясняла графиня, стоя так близко от Виктора, что если бы он сместился на несколько сантиметров вправо, то его рука коснулась бы ее руки. — Этот меч передавался в нашем роду по мужской линии, пока наконец она не пресеклась. Мне жаль с ним расставаться, но оружие Ролаа — единственная вещь, которая достойна быть призом на турнире.
Антипов знал, что графиня
Меч, по мнению Антипова, был сделан из стали. Клинок чуть менее метра в длину переходил в простую рукоять, возможно, деревянную, но обмотанную старой черной кожей. Навершие представляло собой металлический шар, которым, вероятно, тоже можно было хорошо приложить при желании, а небольшое перекрестье завершало строгий и смертоносный образ. Антипов знал, что большинство доспехов и оружия железные. Но благодаря избирательному подходу жрецов к изобретениям и изобретателям иногда встречались удивительные вещи. А если прибавить к этому искусство тех магов, которые не брезговали тратить свое время на помощь кузнецам, то свойства этих вещей могли превосходить самые смелые предположения.
— Ваше сиятельство, — проникновенно ответил Антипов, — если бы я выиграл этот меч, то непременно подарил бы его вам. Чтобы вы провели еще один турнир и опять рассказали бы мне все об этом оружии.
Ласана бросила на собеседника заинтересованный взгляд и рассмеялась, продемонстрировав ровные и белые зубки.
— Мужчины часто обещают дарить то, чем не обладают, — сказала она. — Звезды или луну, например. Я даже подозреваю, что если бы в собственности у мужчины оказалась звезда, то он бы не стал ее дарить, а пообещал бы какое-нибудь созвездие, которое ему не принадлежит.
— Увы, ваше сиятельство, мужчины довольствуются для себя скудной реальностью, а женщинам дарят мечту, — отозвался Виктор, удивленный острым язычком графини.
— Женщинам нелегко извлечь пользу из мужских мечтаний, — посетовала графиня. — К тому же эти мечты, как правило, о нас. Господин ан-Орреант, прошу вас, подарите мне этот меч на самом деле. Тогда мое мнение о мужчинах изменится в лучшую сторону.
«Да это просто Джейн Остин в юбке, — подумал Антипов. — Хм… постойте, Остин и так была в юбке. Значит — Оскар Уальд в брюках. Хотя и он тоже… Ладно, пусть будет Диоген без штанов».
Между тем Ласана, не подозревая о том, что она — Диоген без штанов, потратила на общение с младшим сыном захолустного барона почти полчаса, хотя рассчитывала уложиться в несколько минут. Время прошло для нее незаметно. Она впервые встретила достойного противника, умеющего отвечать на ее колкие фразы. Вирета наблюдала за беседующими и не верила своим глазам: Ласана искренне смеялась не только своим шуткам, но и шуткам собеседника.
Неизвестно, о чем конкретно размышляла доверенная дама, но мысли Виктора были просты как поломанный компьютер.
«Пробирает, — с тоской думал он, глядя на сияющие зеленые глаза графини. — И почему я не встречал такой девушки в замке какого-нибудь соседа ан-Орреанта? Вот же невезение: она — графиня, а я непонятно кто. Между нами пока целая пропасть. Даже если выиграю турнир, она успеет выйти замуж за кого-то другого раньше, чем я заявлюсь во всем великолепии — в качестве верховного жреца. Может быть, ее украсть? Для ее же блага. Скажем, и графиню и меч одним ударом. А?»
Виктор не питал насчет себя никаких иллюзий. Он был способен украсть женщину. Но только если у него была хоть малейшая уверенность, что согласие удастся получить потом, иначе предприятие окажется бессмысленным. Насилия такого рода Антипов терпеть не мог, предпочитая добиваться своего другими путями. Пока насчет графини он почти ничего не знал и решил отложить коварные планы до поры до времени.
ГЛАВА 10
Виктор выехал из ворот замка в сопровождении Ипики. Если юноша был одет лишь в кольчугу с короткой коричневой накидкой поверх и вооружен ничем не примечательным мечом, то младший сын Алькерта нес на себе почти полную броню. Кольчужную рубаху, выполненную сложным плетением из прочной проволоки, закрывал отличный пластинчатый доспех темно-серого цвета. Он доходил до локтей на руках и колен на ногах и в свое время славно послужил роду ан-Орреанта. Голову Антипова украшал прочный шлем с открытым лицом, а на левой голени висели поножи из толстого металла. К седлу воина был приторочен небольшой железный щит, баклер, крепящийся на кулаке. Такие щиты часто использовались не столько для того, чтобы принимать на себя удар, сколько для его отклонения.
Если стража замка и удивилась такой экипировке, то ничем этого не показала. Тем более что чуть ранее из ворот выехала не менее странная парочка: ан-Суа и ан-Крета.
Ипика и Виктор вели неспешную беседу, направляясь в сторону ближайшего леска.
— Вы не опасаетесь дуэли, господин ан-Орреант? — спрашивал юноша, смотря искоса на собеседника. — Барон — отличный боец.
Если бы этот вопрос задать Виктору некоторое время назад, то он бы ответил утвердительно. Что да, опасается и переживает. А сейчас переживания выглядели блекло. Антипов был просто зол оттого, что с каждым шагом вперед приходится преодолевать возрастающие трудности. К тому же у него были кое-какие идеи по поводу собственной храбрости. Виктор никогда не считал себя отчаянным смельчаком. Конечно, он не был и трусом, но не думал, что когда-нибудь начнет совершать подвиги. Однако это время пришло, и Антипова озарило понимание: храбрость можно тренировать, как и остальное. Мышцы, ум, остроумие, память — все улучшается, если уделять им внимание. Храбрость — не исключение. Рискуй, ввязывайся в авантюры, поменьше думай о собственной шкуре — и это чувство вырастет до невероятных размеров.
— Барона не опасаюсь, — полушутя ответил Виктор. — Меня беспокоит больше всего мысль, что могу погибнуть до начала турнира, к которому так готовился. Вот это будет печально! Получится, что столько времени потрачено понапрасну. А я ведь мог бы провести его с толком. Ходил бы к деревенским пастушкам, ездил бы в город и играл тамошним дамам на варсете…
— Вы мыслите как настоящий герой, — с уважением сказал Ипика. — Эх, мне бы так…
Вскоре всадники достигли оговоренного места. Там с одной стороны располагались деревья, полностью скрывающие замок, а с другой находилось поле. Ан-Суа в черной накидке любовался какой-то веткой, держа в поводу лошадь, а ан-Крета в кольчужно-бригантинном доспехе с мрачным видом ходил вдоль границы леса и степи и внимательно рассматривал что-то под ногами. Рядом находился еще один участник предстоящего действа, но, к сожалению, он оставался невидим для других.
— Приветствую, господа! — Ан-Суа скупо взмахнул рукой, когда Ипика и Ролт приблизились, а потом добавил многозначительную фразу: — Живописное тут место.
— Красивое, — согласился Виктор, спешиваясь. — На месте графини я бы заложил здесь кладбище. Оно может начать работать прямо сегодня.
Филиа хмуро кивнул и подошел поближе. Ипика тоже слез с лошади и, взяв обоих животных (свое и ан-Орреанта) под узду, отвел к деревьям.
— Начнем, пожалуй, — пробурчал ан-Крета, снимая с седла притороченное копье. — А то времени мало.