Герой Бродвея (сборник)
Шрифт:
Чак мрачно усмехнулся. Преступники не могли знать, что сила его заключалась не в служебном удостоверении и не в особой марке оружия, а в том редком даре предвидения, которое появлялось у него в минуты опасности. Поэтому его пистолет первым вылетал из кобуры, и пули наповал валили бандитов.
Вот и сейчас Чак почувствовал дискомфорт, легкое поламывание в суставах, которые были верным предвестником опасности. Еще не понимая в чем дело, Чак, уже сидя за рулем своего «Шевроле», подозрительно разглядывал автостоянку. И хотя ничего страшного здесь не происходило, все возрастающее беспокойство заставило
Этот грузовик Джон Фолси приметил еще на автостоянке. Его внимание привлекли номера чужого штата и удивительно хорошая покраска, как у новенького «Форда».
Порадовавшись хорошей погоде, он открыл боковое стекло и запустил мотор своего белого «Мерседеса». Выезжая со стоянки, Джон с любопытством взглянул на грузовик и тотчас забыл о нем.
Выкатившись на автостраду, он дал волю вырывавшемуся из-под капота мотору, и машина стремительно полетела вперед, как семечки отщелкивая мили.
Каково же было удивление Фолси, когда в зеркальце четко обозначился силуэт того самого грузовика. Он уверенно догонял «Мерседес». Джон невольно прибавил скорость, но трейлер продолжал приближаться. Фолси обернулся назад, и сердце его похолодело — в кабине фургона сидел дьявол! Страшный неземной лик склонился над рулем.
В следующую секунду мощный удар потряс машину. Голову Джона откинуло назад с такой силой, что затрещали шейные позвонки. Грузовик начисто смял заднюю часть «Мерседеса».
Фолси инстинктивно вдавил педаль газа в пол, впервые пожалев, что у его машины автоматическая коробка передач, а не обычное ручное управление. «Мерседес» рванулся вперед. В какое-то мгновение Джону показалось, что ему удалось уйти от погони. Но фургон, развив умопомрачительную скорость, приближался. Непреодолимый ужас не позволял Джону взглянуть в зеркальце. Он сжался, ожидая развязки…
Джон почувствовал, как его вдавливает в кресло, поднимает в воздух. В машине стало темно. Это она летит вверх колесами — догадался Джон. Странное ощущение противоестественности и растянутости времени охватило его. Словно он видел себя со стороны, летящего в перевернутом «Мерседесе».
— А я ведь только что его купил, — неуместная мысль, выброшенная подсознанием, предшествовала удару, после которого все погрузилось во тьму…
Очнулся Фолси в придорожном кювете. Изувеченный «Мерседес» лежал на крыше. Прекрасная машина, погибнув сама, спасла от гибели водителя. Джон осторожно ощупал голову, пошевелил руками — как будто все было цело, только в ладонях торчали мелкие осколки стекла. Отстегнув ремень безопасности, Джон попытался выбраться наружу. Однако, от сильного удара двери заклинило, и ему пришлось вылезать в проем, в котором еще недавно стояло ветровое стекло.
Проклятый фургон исчез. И это было хорошо. Джон с содроганием вспомнил оскаленные клыки водителя грузовика, его волосатое лицо, вздернутые остроконечные уши, которые легко было принять за рога…
Этот, искаженный гримасой ненависти лик был настолько ужасен и реален, что прожженный университетский циник Джон Фолси первый раз в жизни искренне перекрестился.
— О, господи, — прошептал он, поражаясь тому, как в его просвещенной душе разрастается первобытный животный страх. Он был так велик, что когда рядом с местом аварии затормозил бежевый «Шевроле», Джон неожиданно для себя бросился прочь от выскочившего из машины высокого спортивного брюнета.
Профессор бежал навстречу полотну железной дороги, не замечая, как наперерез ему несется, громыхая вагонами, грузовой поезд…
Сделав неимоверное усилие, Чакворд кинулся на убегающего мужчину, сбил его с ног, и в ту же секунду почти над самыми их головами прогрохотал товарный состав.
— Простите, — смущенно пробормотал молодой профессор, — сам не знаю, что со мной.
— Пустое, — Чак спокойно отряхнул грязь, прилипшую к пиджаку, — обыкновенный шок. Я все видел и не поставлю за вашу жизнь и цента, — добавил он, глядя в глаза Фолси.
— Вы считаете, что это было покушение? — дрогнувшим голосом спросил профессор, отлично понимая, что так оно и есть, но все же в глубине души надеясь на отрицательный ответ.
— Вам когда-нибудь приходилось видеть грузовик, от которого не смог бы уйти новенький «Мерседес»?
— Да, вы правы.
— Я понимаю ваше состояние, — участливо сказал Чакворд. — Но теперь вам никуда от этого не деться. Надо просто привыкнуть к опасности — и вы снова поверите в себя. Думаю, вам не следует показываться дома. Поедемте ко мне. Многого не обещаю, но пара банок пива и «горячие собаки» найдутся.
— Хорошо, едем, — согласился профессор.
Покачиваясь в кресле-качалке и ощущая, как приятная, расслабляющая тяжесть притягивает к полу то голову, то вытянутые ноги, Фолси с интересом разглядывал холодное оружие, развешанное по стенам квартиры Чака.
Уже давно было выпито «на брудершафт» припасенное Чарльзом пиво, а профессор все еще не мог решиться задать Чакворду один мучающий его вопрос.
— Вы хотите спросить, не гангстер ли я? Не так ли? — Своей проницательностью Чак поставил Джона в неловкое положение.
— Вовсе нет, — смутился Фолси.
— Тем не менее, вы недалеки от истины, я бывший агент ФБР, что почти тоже самое, что преступник, — пошутил Чак.
— Почему бывший? — не понял профессор.
— Не далее как вчера меня уволили за аморальное поведение. Вы когда-нибудь видели сексуального маньяка? Нет? Ну тогда он перед вами, — Чакворд с вызовом посмотрел в глаза профессора.
Впрочем, гордиться здесь было все-таки нечем. Чак переживал и тяготился своей болезненной страстью, но ничего не мог с собой поделать. Она была сильнее него. Стоило ему переспать с женщиной, как она теряла для него всякий смысл. Никакая сила не могла вернуть его в хотя бы раз остывшую постель. Холодность и отвращение — вот два чувства, которые он неизменно испытывал после близости с женщиной. Душевная опустошенность, возникавшая при этом, немедленно заставляла его искать новую партнершу в надежде открыть в ней нечто такое, что изменило бы его образ жизни. Он был похож на шмеля, перелетающего с одного пустого цветка на другой, чтобы упиться когда-нибудь волшебным нектаром. И чем чаще его постигали неудачи, тем яростнее были поиски. При этом Чак никогда не пользовался услугами проституток, вызывавших у него еще большее отвращение, к тому же от них легко было получить СПИД.