Герой Бродвея (сборник)
Шрифт:
Лицо старой шлюхи перекосила гримаса гнева:
— Проклятый легавый! Хочешь меня купить?! — ее бровь задергалась, а в глазах появились неврастенические слезы.
— Замолчи, дура, — Стив крепко сжал ее запястье. — Этот тип порезал его сестру — Фанни, он всех вас перережет.
— Я знаю Фанни, — бровь проститутки перестала дергаться, — извините, джентльмены, и не надо никаких денег. Дайте сюда фотку, я сейчас шепну девочкам. Подождите меня.
Проститутка перебежала на другую сторону улицы. Ее тотчас обступили товарки.
—
Ответить Норман не успел. Кольцо проституток распалось, галдящей толпой они кинулись к детективам.
— Скорее, джентльмены, он только что повел Сиси на чердак прачечной!
— За мной, Стив! — выхватив пистолет, Норман побежал к серому обветшалому зданию.
Джек-Потрошитель, пригнув голову, поднимался по винтовой лестнице на чердак прачечной. Его подкованные тюремные ботинки, ударяясь о металл лестницы, заставляли ее гудеть наподобие погребального колокола. Эти звуки и мелькающий перед ним подол платья Сиси, вызывали в мозгу Джека воспоминания, от которых проститутка, несомненно, визжала бы от ужаса.
Не подозревая о том, что ее ждет. Сиси упрямо карабкалась наверх отдавая себя во власть Потрошителя за несчастные пятьдесят долларов.
В полумраке чердака Сиси протянула клиенту свой раскрытый кошелек:
— Деньги вперед, сэр.
Джек-Потрошитель нагнулся и плюнул в него. Потом резким ударом вышиб кошелек из рук проститутки. По бетонному полу звонко запрыгали мелкие монеты.
— Смотри мне в глаза, — приказал клиент.
Сиси взглянула в его жуткие глазницы. И тут перед ее лицом возник острый, как бритва, нож. Джек замахнулся им, но ударить не успел. Металлическая лестница загудела тревожным набатом от топота множества ног. Выпустив жертву, Джек бросился прочь.
Когда Майк Норман, размахивая пистолетом, ворвался на чердак, преступника здесь уже не было. На полу, возле лежащей в обмороке проститутке, Майк поднял нож. Именно к такому развитию событий был готов Норман. Вытащив рацию, он вполголоса окликнул напарника, охранявшего запасной выход:
— Эй, Стив, ты его видишь?
— Да, он спускается по наружной лестнице. Сейчас я его возьму.
— Ни в коем случае, Стив, ты все испортишь. Сядь ему на хвост.
— Он может уйти, Майк!
— Не уйдет. Держись, Стив, я сейчас буду.
Майк опрометью кинулся вниз, мимо стайки проституток, приводивших в чувство Сиси, по винтовой лестнице — к машине.
«Форд» завелся, как всегда, с полуоборота, и Майк на визжащих покрышках ринулся на помощь напарнику.
Остаток дня и всю первую половину ночи Джек петлял по городу, опасаясь слежки, и лишь под утро вывел детективов на свое «логово». Майк, сидя в машине, с интересом разглядывал дом преступника — уютную, тихую виллу в зеленом пригороде Нью-Йорка.
Убедившись, что преступник вошел в дом, Майк испытующе посмотрел на помощника.
— Стивен, ты останешься на улице. Смотри, чтобы Джек не улизнул. А я войду в дом.
— Все нормально, Майк, не беспокойся, — помощник похлопал по рукоятке автомата.
Перемахнув через ограду, Норман короткими перебежками подобрался к дому. Осторожно тронул дверь веранды, куда только что вошел Джек. Она была не заперта. Майк сделал полшага…
Яркий луч ударил ему в глаза! Никелированный тесак взметнулся над головой Майка. Каким-то чудом он успел увернуться, но при этом получил удар кулаком, после которого его пистолет отлетел в угол. Огромный свирепый человечище, сжимая тесак, двинулся на детектива. Норман, сжавшись, как пружина, приготовился к решающему броску. В этот момент звякнуло разбитое стекло, и автоматная очередь вспучила паркет у самых ног великана.
— Стоять! Руки за голову! — скомандовал Стив.
Голиаф подчинился. Никелированный тесак упал к его ногам. Майк взглянул в лицо врага и с удивлением узнал в нем мясника Тома.
— Вот так встреча! — присвистнул Норман. — Опустите руки, Гриффер.
— Я не имель приглашать вас мой дом. Вы ходить без спрос.
— А когда это преступники вызывали полицию? — Стив с автоматом наизготовку появился в дверях.
— Сюда несколько минут назад вошел опасный преступник. Предупреждаю, Гриффер, у меня нет ордера на обыск, — Майк пристально посмотрел в глаза мясника.
Том выдержал этот взгляд:
— Я не иметь секрет от полиция. Вы можете смотреть здесь все.
Норман, в сопровождении Тома, обошел все помещения виллы, переполошив разбуженных стрельбой домочадцев. Закончив осмотр, Майк ни с чем вернулся на веранду. Вилла была пуста.
— Послушай, Том, — Майк испытующе посмотрел в глаза мясника, — в твоем доме скрывается отъявленный негодяй. Вот этим ножом он пытался зарезать женщину.
Майк показал нож Джека. Лицо мясника вытянулось от удивления:
— О, майн херц, это есть мой нож! Как он попадать преступник?
— Ты уверен, Том? — Норман приблизился к Грифферу. — Может быть, ты знаешь, кто это?
Детектив протянул мяснику фоторобот Джека-Потрошителя. С минуту мясник молчал, разглядывая фото. Потом его бросило в жар, на лбу выступили капли пота. Майк готов был поклясться, что волосы на голове Гриффера зашевелились.
— О, майн херц! — взяв, наконец, себя в руки, мясник приложил палец к губам. — Тсс… не говорить ни один слово. Гоу!
Майк пошел следом за хозяином дома. В детской они остановились у вольера, и Том молча указал на резвившихся там малышей. Ничего не понимая, Майк стоял рядом с вольером до тех пор, пока один из тройняшек не потянул игрушку у другого. Его лобик нахмурился, глаза сузились… И Норман узнал в нем черты Джека Потрошителя!
— Мистер Норман, этот преступник имел моя жена.
— Пошли, Том, — детектив участливо положил руку на плечо Гриффера. — Ты должен рассказать мне все. И поставь кофе. Мы со Стивом с утра ничего не ели.