Герой. Бонни и Клайд: [Романы]
Шрифт:
Отец должен проводить больше времени со своим сыном, учить его мудрости, и вот в один прекрасный день Джой и Берни снова очутились в зоопарке и увлеченно беседовали рядом с клеткой с обезьянами. На Берни были новые кожаные туфли за сто долларов.
— Помнишь, дружок, я как-то хотел поговорить с тобой о жизни? Правда о жизни заключается в том, что... это очень странная штука. Люди всегда говорят о какой-то «правде». Все думают, что разбираются в этой правде, что это так же просто, как пачка туалетной бумаги, которую можно положить в сортире. Но когда ты станешь старше, ты поймешь, что это совсем
(Эвелин, несомненно, ошалела бы, услыхав, какую жизненную философию заливает Берни в невинные уши Джоя.)
— Все это дерьмо... прости меня за грубость. Всё просто идет слоями. Один слой дерьма над другим. И, становясь старше, ты выбираешь тот слой дерьма, который тебе больше подходит. Ты понял меня?
Десятилетний Джой казался смущенным. Он не понял ни единого слова.
— Ага, не-a, пап, — кивнул он.
Берни с минуту подумал.
— Да, это действительно сложно, — согласился он напоследок. — Может быть, когда ты подрастешь. Как бы то ни было, то, что я скажу тебе сейчас — строго секретно, хорошо? Об этом не должен знать никто. Ты помнишь тот вечер, когда я обещал повести тебя в кино, и был страшный ливень, как из жопы, помнишь? Кстати, не обращай внимания на некоторые мои выражения.
— Не беспокойся, папочка, озорно посмотрел на него Джой. — Я знаю кой-чего и похлеще.
— Да? — Берни внимательней присмотрелся к сыну. Ребенок просто нуждался в строгом отцовском присмотре. Они, словно приятели, начали прохаживаться по аллее.
— Так вот, я как раз собирался заехать за тобой, когда...
— Помог-и-и-и-ит-е-е! — истошный женский вопль внезапно взорвал тишину. — Помог-и-и-ит-е-е мне! Моя дочь упала в клетку со львом!
Охваченная ужасом женщина преградила дорогу Джою и Берни, продолжая кричать и цепляясь за Берни:
— Помогите! Прошу вас! Моя малышка... в клетке со львом! Она забралась! — женщина была на грани истерики и изо всех сил хватала Берни за рукав.
Прямо по соседству раздавалось угрюмое рычание сердитых африканских кошек. Берни покачал головой и попытался ретироваться.
— Позовите служителя, леди. Вам лучше найти служи... — он поперхнулся на полслове. Джой смотрел на него широко раскрытыми, умоляющими, доверчивыми глазами, полными надежды, любви и восхищения. Берни с усилием сглотнул.
— О черт, на мне же совершенно новые ботинки! — слабо возразил он. Львы рычали все громче и громче. Он почти ощущал их горячее дыхание на своей шее, острые белые клыки и длинные лапы с когтями... но он знал, что должен сделать это. Дерьмовый герой, не так ли?
Совершенно верно.
И это еще не конец!
Берт Хиршфельд
БОННИ И КЛАЙД
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Времена были тяжелые. Великая держава была охвачена депрессией, которая сеяла горе и калечила жизни. Фабрики и заводы закрывались. Бизнес влачил жалкое существование. Те, кого увольняли, и не мечтали заново отыскать работу. Мелкие фермы попадали в руки банкиров, и бывших хозяев выгоняли с земли. Ветераны войны продавали яблоки на перекрестках и стояли в очередях за супом в бесплатных столовых. Холеные и красноречивые политические деятели говорили, что до процветания рукой подать, что счастье за углом. Но мало кто имел возможность завернуть за этот угол.
Гнев и отчаяние нарастали. Женщины, выплакав все слезы, не знали, чем накормить детей и как утолить голод мужей. Одни семьи двигались на запад, уложив нехитрые пожитки в багажники старых машин. Другие распадались, причем чаще навсегда. Молодые люди пускались в авантюры, пытаясь взять от жизни, что только можно. Шел жестокий 1932 год.
Юго-западные штаты жарились под раскаленным солнцем. Время текло еле-еле. Жизненные соки остановились.
В Западном Далласе, штат Техас, стояла гнетущая липкая жара. Воздух словно застыл, все погрузились в спячку, до самого горизонта, и у Бонни Паркер было похоронное настроение, тем более, что мимо ее дома к кладбищу совсем недавно проследовала похоронная процессия.
Это было нечестно. Бонни была молода и хороша собой, ее душа и тело жаждали приключений. Где-то далеко от Западного Далласа, далеко от старого каркасного дома ее матери, наверное, существовала яркая, бурная жизнь, где девушке с ее задатками было чем заняться. Но как, — вопрошала она себя — как найти этот мир, как занять подобающее в нем место? Она должна найти туда дорогу!
Она быстро окинула взглядом маленькую спальню на втором этаже. Комната была убогой, хотя Бонни и попыталась скрасить свой сиротский быт новыми шторами и набором фарфоровых фигурок на комоде. Она вздохнула, смахнула бусинку пота с верхней губы и уставилась на себя в большое зеркало.
Нагая фигура, отразившаяся в нем, вызвала у Бонни чувство глубокого удовлетворения: есть формы, но есть и стройность. Кожа гладкая и упругая. Грудь крепкая и высокая. Короче, ни одна девушка не удостаивалась таких взглядов местных молодых людей, как Бонни Паркер. И мужчин постарше тоже — тех, кто был недавно женат. Легкая улыбка тронула сложенные бантиком губы. Бонни ценила молодых мускулистых парней с плоскими животами и железными мускулами. Очень даже ценила.
Тут ее охватило отвращение, и она отвернулась от зеркала. Ох уж эти мужчины из Западного Далласа! Черт бы побрал их вялость, мягкотелость, покорность судьбе. Выйти за кого-то из них замуж, нарожать кучу ребятишек и состариться раньше времени? Превратиться в копию своей матери? Никогда не улыбающейся, уже изможденной, не знающей в жизни радости, не получающей ни от чего удовольствия? Благодарю покорно! Увольте!
Бонни упала на кровать и яростно замолотила кулачками по подушке. Нет! Так жить нельзя. Должна быть другая, яркая, веселая, зажигательная жизнь. Бонни перевернулась на спину, отчего грудки сделались плоскими, живот чуть приподнялся, под бледной кожей очертились ребра. Она, прищурившись, глядела на грядушку кровати, прутья которой так напоминали ей клетку!
Бонни ударила по прутьям кулаком. Еще раз, сильнее. Ее пронзила острая боль, и она села на кровати, тихо выругавшись. Нет, надо что-то делать, внушала она себе. Надо как-то убираться отсюда. Из этого противного дома, из Западного Далласа, из этой никчемной жизни. Она встала и голой, бесцельно пройдясь по комнате, подошла к окну и выглянула из него.