Гибель Британии
Шрифт:
— Миллионы чертей! — восклицал восхищенный Ли,-это лучше бобровой шубы.
— Разумеется! Это наш обычный зимний костюм. Он дает нам возможность работать зимою на воздухе, сколько угодно… И обратите внимание: стоит вал» включить ток с теневой стороны, и вы уже не чувствуете тягостной разницы температур.
За спиной у каждого солдата были баллоны со сгущенным кислородом; респира торы были к ним присоединены на всякий случай.
Началось восхождение по обвалу. Ортоптеры несли вверх пауков. Попытка пустить их в гору на собственных ногах потерпела неудачу: пауки провалились и бесчисленные щели меж камнями и, хотя выбирались из них, но двигались вперед и вверх
— Носилки! — раздался крик…
И Бэрд Ли,!укладывая нити проводов по хаосу обломков, увидел, как подлетела маленькая ладья и на носилки уложили первую жертву тени гор.
К полудню пауки уже работали. Бэрд и Янти все время держались вместе. Когда из под нагроможденных обвалом камней во многих местах забили ручьи, Бэрд Ли, измученный движением по камням, сказал:
— Ну, кажется,, дело идет на лад…
— Да. Но опасность еще не исключена. И взгляните!
Бэрд Ли поднял голову и увидел, что к горам, к месту обвала, целой тучей несутся пылесеи-аэропланы.
— Зачем»? — воскликнул изумленный Ли.
— Они будут сеять, если…-начала Янги и вдруг, схватив Ли за руку, замолкла.
Камни дрогнули у них под ногами…
Откуда-то сверху хлынул неудержимый поток…
Миг спустя Бэрд Ли увидел, что Янти упала и ударилась головою о камень. Волны потока подхватили ее безжизненное тело и понесли. Бэрд Ли, не размышляя, кинулся в гремучий водопад и, ухватив Янти, поплыл, вернее, его понесла вниз вдруг возникшая пенистая река. Чтобы держаться на поверхности, не надо было делать усилий, — баллоны с кислородом на спине оказались в роли спасательных кругов. Река бурно катилась, задевая полигоны предгорий, и Бэрд Ли с ужасом ждал удара о камень или об эстокаду самокатов. Не выпуская из рук Янги, Ли повернулся на спину и увидел, что пылесеи, развернув широкий веерный строй, снижаются и выбрасывают следом за собой целые тучи какой-то зеленой пыли. Это было последнее, что ей* дел корреспондент «Юнайтед Пресс». От ошеломляющего удара в.голову он потерет сознание и, впадая в забытье, додумал:
— Вы говорите десять долларов за слово? Ого! Вы не отбояритесь и двадцатью! Ни одного цента меньше! Это мое последнее слово!…
ГИБЕЛЬ БРИТАНИИ
I. Смелая операция.
Когда к Бэрду Ли вернулось сознание, он увидел, что над ним склонилось чье-то незнакомое лицо.
— Прекрасно, — сказал незнакомец, — вот и он открыл глаза. Я был уверен, что мы вернем его к жизни…
— Где Янти? — спросил Бэрд Ли, пытаясь подняться.
— Не беспокойтесь о ней. Хотя она пострадала не менее вас, но и ее жизнь сейчас в безопасности. Ее уже умчали на санитарном аэроплане в центральную клинику Чинграу и, вероятно, сейчас наложили повязку на голову. Она вам обязана жизнью, но вы ее едва не погубили вторично.
— Что Мус-Даг-Ата?
— Горы более не существует…
— А прорыв плотины?
— Сейчас с высоты вы увидите все своими глазами.
— Кто вы? Врач?
— Да, я сейчас врач. Мое имя Никон Стар. Я солдат, как и вы. Моя профессия биотехника.
Никон Стар отошел распорядиться, и от шагов его то, на чем лежал Бэрд Ли, заколыхалось, как пружинный диван, когда по нему переступают ногами.
Когда Бэрда Ли уложили в койку на аэроплане и самолет взлетел, Бэрд Ли увидел внизу совершенно измененную картину. Дороги самокатов, разделявшие страну на шестиугольные полигоны, исчезли. Под самолетом расстилалась, от предгорий и насколько хватал взор, коричневая с золотым оттенком равнина. На ней там и тут виднелись люди и летательные снаряды. На невысоких мачтах развевались кое-где большие сигнальные флаги. Бэрд Ли взглянул в сторону снежных гор и увидел, что в их хребте, там, где была самая высокая и грозная вершина, зияет провал.
Репортер испытал мимолетное чувство грусти. Было похоже на то, будто ему улыбнулась привычною улыбкою привета красавица, и в ряду ее жемчужных зубов он увидел щербину: выпал или сломался передний зуб, — это знак дряхлости. И пленительная, грозная вчера, улыбка гор вышла сегодня жалкой: в хищной пасти гор не хватало главного клыка — Мус-Даг-Ата…
Бэрд Ли спросил Никона Стар:
— Чем покрыта земля и сколько времени я был без чувств?
— Вас подняли на ковер ксантофлора восемь часов назад… Как раз во время, потому что вы и Янти лежали на стенке наклонной плоскости, а ксантофлор уж оплетал ее с боков, еще несколько минут, — и мы бы не могли вас спасти…
— Ксантофлор!… Что это такое?…
— Это одна из наших культурных водорослей. Мы сегодня ее впервые применили для удержания воды из-за прорванной плотины… Только это и спасло страну от наводнения.
— Понимаю. Я видел, что пылесеи выбрасывают тучи зеленой пыли над самым потоком, хлынувшим из-под плотины… Это были семена ксантофлора?…
— Не семена, а споры. Ксантофлор — бесцветковое растение, и только потому оно так быстро размножается и растет, впитывая воду, подобно губке. Теперь вся степь предгорий покрыта его слоем толщиною в несколько метров, — почти три четверти воды из горного провала задержано ксантофлором…
— Что же вы сделаете с этой губкой, вы ее будете выжимать?
— О, нет. Уподобление не совсем точно. Ксантофлор поглощает воду для постройки своих ветвей. Когда он начнет высыхать (в нем более 90% воды), его ветви и нити обратятся в пыль, и она покроет землю слоем едва в десять сантиметров толщиною…
— Значит, я лежал на ковре из ксантофлора?
— Не правда ли, он очень пушист и упруг?
— Да. Какие новости из Европы и Америки?
— Не могу вас порадовать. К сожалению…
— Англия об'явила вам войну?… Наконец…
— Пока нет. Но произошли события более важные. Произведенный нами обвал на Памирах — крыше мира — потряс самые отдаленные столпы вселенной.
— Надеюсь, это только фигуральное выражение: вы, сударь, говорите, я полагаю, что казавшееся невероятным исполнение вашего проекта потрясло весь мир…
— О, нет, я как и все мы, строгий реалист и материалист и говорю не о моральном, даже не о социально-политическом, а о чисто физическом сотрясении, какое испытал от обвала одной из величайших горных вершин Старый Мир.