Гиблое дело
Шрифт:
– Я знаю, – тихо ответила она.
Просто мне следовало вернуться домой раньше.
Миссис Уилки повернулась и взбежала по ступенькам к входной двери. Ее цыганская юбка взвихрилась вокруг ног всеми цветами радуги. Дверь она открыла своим ключом.
– Вы знаете приличных механиков в городе? – крикнула ей вслед Мьюринн.
Ей почему-то стало немного не по себе от того, что эта женщина будет приходить в ее дом и уходить из него, когда ей заблагорассудится.
–
– Миссис Уилки! Подождите! – окликнула ее Мьюринн.
Старуха снова выглянула из-за двери:
– Что такое, милая?
– Я… Я лучше вызову механика из города.
– Какие пустяки! Тебя тут слишком долго не было, Непоседа! – Она улыбнулась. – Мы здесь все заботимся друг о друге. – С этими словами она скрылась в доме.
Мьюринн опустилась на нижнюю ступеньку крыльца. Слезы грозили вновь политься в три ручья. Пытаясь сдержать их, она уткнулась лицом в ладони.
Беременность сделала ее чертовски эмоциональной, и теперь глаза вечно на мокром месте из-за возвращения домой. А тут еще – совсем рядом – Джет…
Ее чувства к нему по-прежнему были сильны – чувства к мужчине, которого у нее никогда больше не будет.
Он – мужчина, которого она никогда не переставала любить.
Джет застал ее сидящей на крыльце и плачущей.
Сердце больно защемило, горло сжалось: прежняя Мьюринн не плакала никогда.
Джет выключил зажигание и вылез из пикапа. И как только подошел ближе, почувствовал, как пересохло во рту. На ней была шифоновая юбка светлых весенних тонов. На гладких ногах – пятна присохшей грязи. Также ему было слишком хорошо видно ее бедро, что, согласитесь, еще то испытание для мужчины! Распущенные огненные волосы ниспадали на стройные плечи, золотыми прядями сверкая на солнце.
– Привет! – мягко сказал он, неуклюже присаживаясь рядом. Как же его подмывало обнять ее и утешить! Но нет, лучше не надо. – Как дела?
Она фыркнула и сухо рассмеялась, размазывая по лицу слезы и грязь.
– Боже, я тупая развалина! Это… это все гормоны. – Она кивнула в сторону машины. – «Додж» Гаса не заводился. Это была последняя капля… – Ее голос дрогнул, сорвался и вновь наполнился слезами. – Я… Мне его так недостает, Джет! – По ее лицу катились слезы. – Честное слово! Я так скучаю по нему…
И тогда он прикоснулся к ней. Обнял за плечи, притянул к себе и держал, пока она выплакивала свое горе. И понял, что совершает ошибку.
Теплая полнота ее груди, упругая выпуклость живота, упирающегося в его торс, волнующее ощущение ее бедра рядом с его ногой – все это играло в странные игры с его телом. Затуманивало разум. Вместе с ними пришло и мощное, первобытное желание защитить ее. Это чувство захлестнуло грудь, и Джет ощутил страх – страх того, что это может значить для них всех.
Он был готов перейти черту. Один взгляд на нее – и он снова влюблялся, тогда когда все, что ему нужно, – это причина оттолкнуть ее, причина ее ненавидеть, презирать за то, что она сделала в прошлом. Но в этот момент границы между прошлым и настоящим стирались.
– Как жаль, что меня не было рядом с Гасом! Возможно… возможно, этого бы не случилось.
– Что ты имеешь в виду? Его смерть? – Голос Джета внезапно охрип.
Мьюринн подняла взгляд. Ее ясные зеленые глаза покраснели от слез, и его сердце вновь болезненно сжалось.
– Ты возглавлял поисково-спасательную группу, которая нашла Гаса, Джет. Расскажи мне об этом. Где именно вы нашли его тело?
– Мьюринн…
– Пожалуйста, Джет, расскажи все! Шаг за шагом. Мне правда надо это знать.
Он облизнул губы и кивнул.
– Когда мы впервые получили сообщение о том, что Гас пропал, действительно было не от чего оттолкнуться. Затем, на тринадцатый день, появилась зацепка. В полицию позвонил некий охотник и сказал, что почти две недели назад, когда он направлялся в лесную глушь, видел Гаса за забором, окружающим по периметру рудник Толкин. Твой дед куда-то направлялся. Охотник не придал этому особого значения, пока не вернулся в город и не услышал новости. Мы немедленно привезли собак и выпустили их работать на территории рудника. Собаки привели прямо к шахте…
– Шахте Содвана?
Он нахмурился:
– Да. Почему ты спрашиваешь?
Мьюринн помешкала с ответом.
– Просто интересуюсь.
– Решетка, закрывающая люк внутри проходной, была сорвана. Поэтому мы спустились вниз с веревками и фонарями. – Джет умолк, наблюдая за ней, и его сердце наполнилось состраданием. – Мы нашли его там, внизу. На уровне трехсот футов.
Мьюринн напряглась и сглотнула комок в горле.
– Что находится на уровне трехсот футов?
– Другие туннели. Еще один штрек, который ведет дальше вниз – возможно, до уровня восьмисот футов.
– Кто тот охотник, что позвонил в полицию, Джет?
– Полицейские не знают. Звонок поступил по анонимной линии.
Ее щеки вспыхнули от разочарования или, возможно, гнева. Джет всегда находил сексуальным то, как легко цвет лица выдавал ее эмоции.
– То есть моего деда можно было бы спасти, если бы он потрудился рассказать кому-нибудь, куда собирался в тот день?! Почему он этого не сделал?
– Кто его знает, Мьюринн! Сама в курсе, каким он был упрямцем.
– Но разве вам всем не показалось странным, что он оказался там, внизу, в той шахте?