Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Pens'e que estaba en peligro. Saqueadores. Soy amigo del Doctor Pierce. Por favor, ?donde est'a 'el? [12]

Испуганная женщина не отвечала. Американец бережно обнял ее плечи и улыбнулся.

— Пожалуйста, — проговорил он, перейдя на английский. — Я друг доктора Пирса. Меня зовут Джек Сиглер. Его друг. Он ждал меня.

— Джек Сиглер, — повторила женщина, понимающе кивнула, указала вниз, дальше, чем сидели рабочие, и сказала:

12

Я подумал, что вам грозит

опасность. От мародеров. Я друг доктора Пирса. Пожалуйста, где он? (исп.)

— La cabeza del drag'on.

«Голова дракона?»

Король подумал, не перегрелась ли, чего доброго, женщина на солнце, но тут же проследил, куда указывает ее дрожащий палец, и увидел дракона. Гигантский рисунок, даже перевернутый вверх ногами, производил угнетающее впечатление.

Далеко-далеко Сиглер различил острые когтистые лапы и массивное тело. От туловища в стороны расходились шеи, каждая из которых была изогнута под особым углом, четыре по обе стороны от туловища и одна посередине. Словно цветы, аккуратно поставленные в вазу. На огромной высоте шеи изгибались под прямым углом и заканчивались змеиными головами. Центральная тянулась прямо к большому округлому камню, лежавшему на холме. Именно на него смотрели все люди, собравшиеся на склоне.

Землю у подножия камня покрывали небольшие кучки песка. К нему был прорыт глубокий туннель. Отверстие казалось темным, но внутри двигался огонек. Пирс находился под головой дракона. Он искал артефакт, который, по его мнению, мог привлечь грабителей к месту раскопок.

— Gracias, [13] — поблагодарил женщину Король.

Она ничего ему не сказала, отвернулась и быстро пошла прочь, что-то негромко бормоча.

Джек спустился с холма, стараясь никого не испугать. Все же люди бросали на него косые взгляды. Он проходил мимо них и слышал нервное бормотание. Король видел пыльную, рваную одежду рабочих, среди которых были как местные жители, так и приезжие, и понял, как неуместно смотрится здесь сам. Его жесткие черные волосы торчали, как у Хью Джекмана [14] в роли плохо причесанного Росомахи. Черные штаны-карго и облегающая рубашка «Elvis» того же цвета явно не соответствовали той одежде, которую люди носят на археологических раскопках.

13

Спасибо (исп.).

14

ХьюДжекман (р. 1968) — американский актер. Речь идет о его роли в фильме «Люди Икс».

Когда бормотание за спиной стало особенно громким, Сиглер прокричал самым игривым голосом, какой только мог изобразить:

— Эй, Джордж, ты там?

Король остановился у входа в туннель и заметил странную надпись на камне, над самым спуском под землю.

Он наклонился к отверстию и прокричал:

— Привет! Кто-нибудь до…

Из отверстия выскочил Пирс, и они с гостем чуть не стукнулись головами. Сиглер от неожиданности отпрянул назад.

— Вот уж не думал, что военного человека так легко испугать, — проговорил Джордж с улыбкой, которая произвела на гостя странное впечатление.

Она была вымученной. Что-то потрясло Пирса.

— Я заглядывал в самые разные темные дыры, где видел много жутких вещей, но все они меркнут в сравнении с твоей

гадкой ямой, — проговорил Сиглер, пытаясь придать разговору легкий и непринужденный характер.

Но натянутая улыбка Пирса тут же исчезла, и Король понял, что настроение на раскопках царит такое же тяжелое, как камень, возвышающийся над туннелем.

Ученый жестом предложил гостю спуститься в раскоп.

— Гарантирую, ничего более жуткого ты в жизни не видел. — Он скользнул в туннель. — Мы всего несколько минут назад добрались до цели.

Джек бросил последний взгляд на компанию рабочих и испытал неприятное чувство. Под камнем могло лежать что угодно, но оно давным-давно было мертво. Покойники Короля не пугали. Он не доверял живым.

Американец обвел рабочих взглядом и увидел только добрые, наполненные интересом глаза. На вершине холма стоял и смотрел вниз Атагуальпа. Сиглер помахал ему рукой. Индеец вяло ответил, развернулся и пошел прочь.

«Наверное, еще не пришел в себя после моей быстрой езды», — решил Король и усмехнулся.

Он почти ползком преодолел четыре фута и вошел в маленькую пещерку, освещенную одним фонарем на батарейках.

Когда глаза Джека привыкли к тусклому свету, все перед ним проявилось, будто снимок, сделанный «Поляроидом». От изумления он раскрыл рот и вытаращил глаза.

— Что с ними случилось?

Глава 6

Пустыня Наска, Перу

Из темноты возникли скрюченные руки и ноги, лица, искаженные жуткими гримасами. Это было страшнее любого фильма ужасов, который когда-либо смотрел Король. Мало того что трупы своим кошмарным видом превосходили воображение самого извращенного из голливудских умов, они оказались очень реальными. Глазницы впали, но не были пустыми. В них находились белые высохшие шарики, окруженные темной, задубевшей, туго натянутой кожей. В некоторых местах она потрескалась, из нее торчали челюсти, ребра, тазовые кости. Рядом с телами лежали лоскутки истлевшей одежды.

Сиглер отвел взгляд от двадцати с лишним трупов, лежавших в яме глубиной в семь футов и шириной в десять. Пирс стоял посередине пещеры рядом с пожилой женщиной, которая была знакома Королю по фотографиям, присланным археологом. Молли Маккейб.

Джордж, это…

— Выглядит страшновато, — закончила за него женщина и представилась: — Молли Маккейб.

— Именно так, — согласился Король и пожал ее руку. — Джек Сиглер.

— Что касается вашего вопроса относительно того, что тут произошло, то как раз это мы и пытаемся выяснить.

Король опять взглянул на трупы, лежавшие на полу. В далекие времена здесь случилось нечто ужасное.

— Насколько мы можем судить, они были погребены заживо, — сказал Джордж.

Король опустился на колени и осмотрел два трупа, стараясь ни к чему не прикасаться.

— Тела обезвожены, — заметил он.

— Мумифицированы за счет высокой температуры и сухости, — добавил Джордж. — Они великолепно сохранились здесь со дня своей смерти.

Король наклонился и уставился на мумифицированную голову, сплюснутую на макушке.

— Откуда вы знаете, что эти люди были живы, когда угодили в яму?

Джордж указал на тускло освещенный потолок, на котором были видны темные скрещивающиеся полоски.

— Запекшаяся кровь, — кивнул Король. — Они пытались выбраться.

— На стенах много царапин, оставленных пальцами, — сказала Маккейб. — Но, видимо, бедняги задохнулись вскоре после того, как вход был завален.

— Некоторые из них умерли до этого, — заявил Сиглер.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Санек 2

Седой Василий
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 2

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Афганский рубеж 2

Дорин Михаил
2. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Афганский рубеж 2

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Дикая фиалка Юга

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка Юга