Глаз Вуивра
Шрифт:
Раздались шаги, к столу подошли двое. Снизу Джонни видела только их ноги – одни – в блестящих черных туфлях с длинными узкими носами, другие – в коричневых мокасинах.
– Жанно! Вот это камушек! Впервые такой вижу! – сказали черные туфли.
– Держи сумку! – приказали коричневые мокасины.
– Черт! Какой тяжелый!
– Осторожнее, Роже! Не урони!
– Жанно? Роже? Имена эти Джонни были незнакомы, впрочем, как и их голоса.
Похоже, они не местные.
– Звони своему кузену в Марсель! Скажи, мы будем ждать его в следующую пятницу, в три часа
– Это в Старом порту? Сейчас позвоню. Вот будет прикол, когда жандарм проснется, а камешек тю-тю!
– Черт! – выругался Жанно, – Ты, почему без перчаток? Нас в два счета вычислят!
– Сейчас протру все салфеткой.
– Это грабители! – сообразила, наконец, Джонни, – За камнем сюда пришли! А Пипин спит и ничего не слышит!
Под столом было очень пыльно. У Джонни засвербело в носу. Она терла переносицу, дергала себя за кончик носа, но это не помогло. Когда грабители были уже возле двери, она чихнула. В тишине ее оглушительное «апчхи!» прозвучало, как выстрел. В ту же секунду край скатерти приподнялся. Кто-то схватил детей за руки и вытащил наружу. Это был высокий крепкий детина в кожаной куртке и джинсах. Тонкая полоска усов, словно приклеилась к его верхней губе. Рядом стоял толстяк с бритой головой и малюсенькими глазками на красном жирном лице. Одет он был в цветастую рубаху и шорты.
– Шпионить вздумали?! Да я вас сейчас! – усатый замахнулся на Джонни. Та вцепилась ему в руку зубами. Бандит взвыл и выпустил детей.
– Беги! – Джонни толкнула Тома к выходу. Тот сделал несколько шагов, толстяк ринулся к мальчику, но Джонни кинулась ему под ноги. Что-то сильно ударило ее по голове, перед глазами вспыхнули разноцветные искры.
* * *
Джонни лежала на полу среди объедков и осколков посуды. Над головой мерно раскачивалась лампочка. Пипин все также храпел за столом. Девочка вспомнила, что произошло. Где Том? Успел ли он убежать? И где грабители? Девочка попыталась встать – затылок пронзила острая боль, во рту появился солоноватый привкус крови. Стараясь поменьше двигать головой, Джонни побрела к выходу. На улице было темно и тихо.
– Том! Ты где? – крикнула она. В ответ – ни звука. Джонни пошла вперед. У самого поворота увидела на дороге что-то темное. Это был Том.
– Вставай! Они уехали! – девочка тронула его за плечо. Мальчик не шевельнулся. Джонни наклонилась над братом. Дыхания не было слышно.
– Том, миленький, что с тобой?! – крикнула Джонни.
Глава 3. Погоня
–Том! – вновь крикнула Джонни, но туман заглушил ее голос. Багровый липкий, он висел над ней, словно гигантский ком жвачки. Неожиданно Джонни увидела брата. Он лежал ничком в буром месиве. Жижа доходила ему до подбородка. Он сейчас утонет! Джонни рванулась к брату, но не смогла сдвинуться с места – ноги завязли в трясине.
– Том! Том! – закричала она.
– Тише, успокойся!
Кто-то осторожно приподнял ее голову, приложил к губам стакан. Она глотнула прохладную, отдающую мятой жидкость и опустила голову на подушку.
Снова она проснулась от того, что скрипнула дверь. В комнату вошли две женщины в белых платьях. Одна из них, с лицом, напоминающим сморщенный огурец, встряхивала градусник. Это была сестра Ламберт. Когда мадам Лекок заболела, она приходила к ним домой делать уколы.
– Совсем еще малыш. Как он там? – спросила другая, маленькая и пухлая, как пышка. Это была мадам Нильс, санитарка.
– Он до сих пор в коме. Хотя, доктор Фонтэн осмотрел мальчика и не нашел никаких повреждений.
– Вы слышали, что говорят в городе? – прошептала мадам Нильс, оглянувшись на дверь.
– Я не люблю сплетни!
– Мальчонка умрет! Карбункул убьет его!
– Что за глупости вы говорите, мадам Нильс!
Джонни приподнялась. От резкого движения в глазах потемнело.
– Проснулась? Очень хорошо, надо смерить температуру, – сестра Ламберт протянула ей градусник.
– Где мой брат? Что с ним?
– Он в палате интенсивной терапии.
– Я хочу к нему!
– Все посещения запрещены. А тебе пока вообще вставать нельзя.
Дверь распахнулась, в палату вошел мсье Бодэн, высокий худой человек с бледным лицом и темными начинающими редеть волосами. В руках он держал коробку конфет.
– Доктор Фонтэн разрешил навестить Джоанну!
– Не больше пяти минут, и постарайтесь не нервировать девочку, – предупредила сестра Ламберт. Они с мадам Нильс вышли.
– Я принес тебе подарок, – Бодэн улыбнулся, – Как ты себя чувствуешь?
– Со мной все нормально, а Том заболел! Он прочел заклинание.
– Что?! Какое заклинание? – коробка выпала из рук Бодэна, но он даже не заметил этого.
– На камне были странные значки. Они светились. Том начал читать их, и ему стало плохо, – Джонни рассказала, что случилось в мэрии.
Бодэн вытащил из кармана салфетку и вытер пот со лба.
– Как странно. Ты помнишь, что именно он произнес?
– Вроде бы Масме… Или нет Мекал… дуг, великий маг, какой-то там страны…
– Мескаламедуг?
– Не помню.
– А дальше? Что дальше? – Бодэн машинально вынул еще одну салфетку, но тут же скомкал ее и швырнул в урну.
– Потом в мэрию пришли грабители. Они схватили нас, но мы сбежали! Что теперь будет с Томом? Все говорят, что он… – Джонни захлюпала носом.
– Ну-ну, успокойся. Том поправится. А что касается всех этих разговоров о заклинании, то это полнейшая ерунда! Это я тебе, как специалист говорю.
– Но я видела на камне значки! Том прочел их, а потом упал!
– Нельзя слушать всякую галиматью! Была ночь, вам обоим хотелось спать, вот и приснилась какая-то чушь. А может, он просто решил разыграть тебя. За день до этого мы с ним читали текст о чародее Мескаламедуге. Вот он и вспомнил несколько строк. Успокойся, нет никаких заклинаний, а Том скоро поправится.
Джонни облегченно вздохнула. Мсье Бодэн – человек ученый. Раз он говорит, что никакого заклинания не существует, значит, так и есть! Но с чего вдруг, Том решил разыграть ее?
– Джоанна, ты помнишь, как выглядели те грабители?