Глаза Акнара
Шрифт:
На мгновения Лансет остановился. Со стороны парка появились несколько человек. Одеты, как попало — и помимо жилеток и светлых рубах, мало кто имел куртки. Обычная одежда рабочего люда города.
Охотник резко обернулся — за его спиной стояли еще трое.
Риана недоверчиво посмотрела на окруживших их людей. Она знала некоторых из них. Воры.
Множество нерасторопных голубей, словно предчувствуя некую угрозу, взмыли ввысь и тут же, улицы наполнились громким перезвоном колоколов.
Ри заметила напряженное лицо Лансета, увидела сверкнувшие глаза однорукого Сэтла — ее наставника из гильдии воров и поняла, что те, кого она раньше считали
Когда вновь воцарилась тишина, и звон сменился привычным треском цикад и далеким цокотом лошадей запряженных в повозки и кареты, один из воров спокойно произнес:
— Не делайте глупостей, если хотите сохранить ваши никчемные жизни.
Лансет снял с пояса клинок, кинжал, из-за спины посох, и передал оружие в руки стоявшего прямо напротив него высокого черноволосого человека. Риана отдала Сэтлу трехгранный стилет.
Проходившие мимо стражники, потупив взор и выразив абсолютное безразличие к происходящему, скрылись за поворотом.
— Следуйте за нами, — произнес однорукий и, повернувшись, направился вверх по улице.
Самый крупный из прибрежных складов Рейте, располагался недалеко от доков Южного порта. Ничем не примечательное место было знаменито лишь тем, что сегодня здесь собрались самые легендарные представители гильдии воров. Извечная вражда с Морскими дьяволами заставляла их держаться подальше от порта, но сегодня был исключительный случай. Сегодня решалась судьба всего воровского люда Рейте.
Посреди огромного освещенного лишь светом чадящих факелов зала, стоял огромный стол. За столом сидело четверо — те, кто держал в руках все нити власти темной жизни города. Они решали все! От их слов зависела любая мелочь: начиная с простого ограбления и, заканчивая самым жестким убийством. Впервые в жизни они собрались вместе. И причиной тому была одна общая проблема.
Услышав звук захлопывающейся двери, Риана поняла — назад пути нет. По спине пробежал холодок, и она почувствовала, как подкашиваются ноги. Перед ней сидел сам Рейстен — глава гильдии воров. Живая легенда Рейте.
— Где, камни! — требовательно произнес сидящий рядом с главой гильдии человек.
Лансет узнал его. Человек со шрамом на лице был Тайденом. Заработав славу безжалостного убийцы, он по слухам сгнил на рудниках Корниана, — однако получалось, что это далеко не так. Двое других, сидящих за столом, скорее всего, были сошками поменьше. Напыщенные, лоснящиеся лица, — таких физиономий у не признающих закона людей, не бывает.
— Риана, дочь Лека Салмера, принятая нами в гильдию и пестованная одноруким Сэтлом, — обратился к ней Рейстен. — Я прошу тебя отдать нам камни Акнара.
Ответом было гробовое молчание.
— Не будь дурой — девочка! Зачем тебе лишние проблемы? Твой отец и многие его, а главное, твои друзья, уже погибли ради них. Стоит ли продолжать состязаться с теми, кто наделен способностью — колдовать? Нет, я думаю, не стоит. Пойми, из-за твоего упрямства страдают люди. За последнюю неделю Рейте покинули сотни человек. Все бегут на запад, считая, что близиться конец дней. В городе появились жуткие чудовища, имя которым — смерть. Хочешь знать, откуда они взялись? Хорошо, я скажу. Их привели с собой способные колдовать. Не переходи дорогу великим, не вмешивайся в чужую войну. Чего ты добьешься тем, что сохранишь у себя какие-то камни? Что они тебе принесут?! Смерть! Даже если ты попытаешься бежать, тебя все равно схватят и тогда… — глава гильдии остановился, набрал в легкие больше воздуха и продолжил: — Я понимаю, ты хочешь познать истинное предназначение этих сокровищ, но уверена ли ты, что тебе это по силам? Вспомни великих магов девяти морей. Что стало с ними, когда они решили узнать тайну Чужой воды. Что с ними стало? Они бесследно исчезли! Все до одного. Так ничего и не узнав. И кому стало лучше? Им или нам? Раньше у нас была сила, была единая власть. Теперь в каждом море властвуют свои законы. У каждого острова свой хозяин. Тысячи чудовищ, разорви меня Коар, правят морем! Не боясь никого и ничего. Мир живет только одной надеждой, что скоро все измениться. Не отнимай у тех, кто еще верит в лучшее, последнюю мечту. Прошу тебя.
Никогда в жизни никто не слышал, чтобы глава воров разговаривал подобным образом, словно мудрый учитель пытается вразумить нерадивого ученика. Он был властен и жесток, но тот, кто знает, что такое сила не станет спорить — жестокость всегда берет вверх над разумом. И обуздать власть кнута практически невозможно. Но сегодня Рейстен был как никогда спокоен, и это вселяло в души его приспешников еще больший трепет.
Риана едва удержалась, чтобы не закричать от разрывающих ее душу страхов и обид. Она была согласна с каждым словом. И еще вчера она с радостью избавилась бы от камней. Но сегодня все было уже иначе, по-другому. Сегодня она не могла согласиться. И она знала, отец бы одобрил ее решение.
— Молчишь? — разочарованно произнес Рейстен и, заметив, как девушка покосилась на Лансета, произнес: — А вот в чем тут дело! Не думай, этот любитель звонкой монеты, не сможет тебе помочь. Он также продажен, как и все на этом свете.
В зале воцарилась тишина, пропитанная нервным напряжением. Охотник видел, как волнуется однорукий Сэтл, как тщательно проводил рукой по рукояти сабли Тайден — готовый хоть сейчас, иными методами, выбить из пленников нужный ответ, но Лансет также заметил один короткий знак Рейстена, заставивший жестокого убийцу забыть о быстрой расправе.
Вот кто был здесь главным — он, Рейстен, а не Тайден. Глава воров не позволит убийце чье лицо изуродовано длинным шрамом, взять дело в свои руки. По крайне мере не сейчас. Он сам хочет добиться ответа.
— Так хорошо, — глава гильдии, облокотившись на стол, внимательно посмотрел на охотника. — А что скажешь нам ты — Лансет Ланкрат?
Охотник попытался изобразить на лице разочарование.
— У нас нет того, что вы ищите, — ответил он, заметив, как зашевелилась окружающая их тьма. Там в полумраке зала стояли верные помощники — убийцы, не признающие законов старой эпохи и отвергающие власть торгового союза.
Лансет говорил спокойно, будто беспрекословно готов принять смерть. Риана вздрогнула. Нельзя было так разговаривать с Рейстеном. Нельзя.
— Ты, наверное, смеешься над нами, охотник? — прошипел Тайден.
— Или нет? Если нет, то тебе, и твое подружке, очень не повезло, — потому что тем, кто собрался здесь, не понравился твой ответ. — В отличие от недавней, довольно эмоциональной речи сейчас Рейстен напоминал невозмутимостью каменную глыбу.
Глава гильдии воров был очень стар, но от этого не менее уважаем теми, кто беспрекословно подчинялся его приказам. И в первую очередь его ценили за острый ум и удивительную способность, подстраиваясь под людей и извлекать из них необходимую ему выгоду. Но сегодня, глава гильдии, наверное, впервые в жизни не мог использовать удивительный и весьма полезный дар.