Глаза для мёртвой принцессы
Шрифт:
Сказание начинается
Ребёнок, ароматный комочек сырого мяса, что-то лепетал, пускал пузыри. Женщина причмокнула, явно рассуждая, что же приготовить – суп или гуляш? Но кукольник это заметил, рявкнул:
– Не смей! – даже вырвал ребёнка из толстых рук женщины.
Та обиженно зашлепала губами-лепёшками.
– Я не для этого вытащил вас из Пустоши!
Кукольник бросил уничтожающий взгляд на женщину и её мужа, подумал: не ошибся ли в выборе? Супруги во всём похожи: мясистые,
– Ребёнок, – он покачал малышку верхней парой рук, – будет отвлекать внимание от ваших гнусных рож и заманивать пришедших оттуда! – второй парой рук махнул в сторону Бескрайних степей.
Жирные рты супругов растянулись в улыбках, обнажив ряды мелких острых зубов.
– Значит, будут пришедшие?
Поросячьи глазки заблестели. В Пустошах они уже давно съели всех, кого только могли, и теперь с интересом поглядывали друг на друга. Некоторые, что порасторопнее, стали совершать набеги на другие земли в поисках добычи. Именно так супруги однажды встретили кукольника.
Правда, "обед" сперва заставил их смутиться: а можно ли его есть вообще? Немудрено! Кукольник производил пугающее впечатление. Получеловек, полупаук с непомерно длинными четырьмя руками и четырьмя ногами под раздутым низом. Удлинённое белое лицо с острым подбородком разделяла на две части чёрная повязка. Единственный голубой глаз смотрел холодно, пронзительно, тонкие бескровные губы изгибались в улыбке. Жёлтые волосы свисали вокруг лица, словно пакли. В довершение всего кукольник носил чёрный фрак. Но желудки каннибалов пообещали переварить и такое.
Кукольник ничуть не испугался, только рассмеялся и предложил "славную работёнку".
Он привёз супругов на границу Бескрайних степей. Поселил в большом доме рядом с единственной дорогой, ведущей в Чёрный лес. Теперь ещё принёс ребёнка.
– Мимо вас будут проходить пришедшие оттуда, – оскалился кукольник. – Ваша задача – не пропустить никого!
Супруги переглянулись.
– А что нам с ними делать?
– Что угодно! – взмахнул кукольник нижней парой рук. – Вот, держите! – повторно всучил женщине ребёнка, после вытер ладони о массивный зад.
– Их никто не хватится? – решил уточнить мужчина. Так, на всякий случай.
Кукольник фыркнул:
– А кому хвататься пришедших с Бескрайних полей?
Женщина уже с другим интересом посмотрела на ребёнка.
– Мы позаботимся о ней, – заверила она кукольника.
– Как любящие родители, – поддакнул муж.
Кукольник единственным голубым взглядом всмотрелся в их лица.
– Учтите, – выгнул тонкие губы в усмешке, – Я буду навещать её.
Каннибалы пожали плечами, мол, как хочешь.
– Да, кстати, её зовут Грета.
Каннибалы снова пожали плечами: Грета так Грета.
Кукольник остался доволен ответом и вскоре засеменил прочь, перебирая длинными тоненькими ногами. А каннибалы принялись ожидать первого путника с Бескрайних полей.
* * *
Сказание начинается.
Глава 1. Джарет. Часть первая
Зрелище было ужасным. Множество пьяных полуодетых тел мужчин, женщин, моча, блевотина по углам.
– Нда…
Ничего другого Тим, благородный эльф Альфара, и не смог произнести. Вадим Морш, Хранитель ключей, тоже только выразительно цокнул языком.
– Где Хозяин? – строго спросил Тим дворецкого Джеймса, тот лишь неопределённо пожал плечами. – Понятно!
Благородный эльф нахмурился, крикнул гоблинам:
– За руки, за ноги всех этих и тащите прочь отсюда!
Гоблины кинулись исполнять приказ. Хватали бесчувственные тела и тащили их, словно мешки, по лестнице на крыльцо, за пределы сада и там выкидывали на дорогу.
После Джеймс выдал вёдра, тряпки, гоблины принялись оттирать пол, стены, собирать бутылки и прочие остатки пиршества.
Джарета, Короля домовых и гоблинов, владельца замка и виновника очередного переполоха, нашли за диваном в библиотеке. Заросшего, вонючего и тоже не совсем одетого.
– Раз, два, взяли! – скомандовал Тим и сунул руки под плечи короля.
Вадим взял его за ноги.
Вдвоём они дотащили короля до ванной, бухнули в воду. После долго тёрли мочалкой, скребком, кое-как побрили.
В это время Джеймс внизу варил кофе, а его жена Сара пекла булочки и варила густую сырную похлебку, столь полезную для желудка, отяжелённого непомерным количеством выпитого.
Наконец Джарет кое-как продрал разноцветные глаза (левый – зелёный, правый – синий), мутно оглядел всех, мотнул слипшимися жёлтыми прядями волос и снова отключился.
– Не годится, – констатировал Тим. – Ладно, есть ещё одно средство. Правда, потом придётся его ещё раз отмывать.
Через час Джарет сидел в кресле библиотеки, благоухающий чистящими средствами, и сосредоточенно ощупывал опухшее лицо.
– Вы меня точно брили? – спросил он.
– А на что похоже? – съязвил Вадим.
– На то, что пытались отпилить мне голову.
Друзья рассмеялись.
Джеймс налил Джарету ещё кофе.
– Чем я занимался? – спросил король.
– Последние дни? – поинтересовался Тим.
– Последний год… или сколько там прошло времени?
– Восемь лет, Джерри…
* * *
Прошло уже восемь лет…
Восемь лет назад, стоя на залитых кровью камнях, Джарет захлёбывался криком: "Это не она! Разве вы не видите? Это не она!"