Глубина в небе (сборник) (перевод К. Фалькова)
Шрифт:
Вики оставила Джейберта внизу в его рабочей клетушке и взметнулась обратно, на этот раз обойдя лабораторию со стороны служебного входа. Там, в конце коридора, виднелась колонна света. Ха! Дверь приотворена. Она слышала генеральский голос. Вики проскользнула по коридору дальше.
— …не понимаешь, Шерканер, хоть убейся. Ты умен. Ну как ты можешь выставлять себя полным идиотом?
Младшая Виктория помедлила, чуть не попятившись по коридору. Она никогда еще не слышала, чтобы мама говорила с папой так гневно. Ей стало физически больно. С другой стороны, Гокна все что хочешь отдаст за сводки Вики с места событий.
— …неужели все так скверно вышло? — говорил папа.
— Да!
Шерканер Андерхилл потупился под пылающими генеральскими взорами:
— Не знаю. Эта паучиха меня застала врасплох. Реплика насчет маленького Брента… Я понял, что сейчас начнется. Мы с тобой об этом говорили. Мы с Брентом тоже об этом говорили. Но мне все равно ноги перешибло. Я совсем сконфузился.
Мама ткнула в него рукой, отвергая объяснения:
— Не в этом проблема, Шерк. Ты дал отличную отповедь. Боль прорвалась через кокон отцовской заботы. А через несколько минут она тебя вывела на…
— Если не считать астрономии, я не затронул ничего такого, о чем мы не планировали бы рассказать в передаче в течение следующего года.
— Но ты все на них вывалил в один миг!
— Знаю… Педура на меня произвела впечатление умной, пытливой паучихи. Вроде Хранка или тех, кто тут в Доме на Холме работает. Она задавала интересные вопросы, и меня понесло. И знаешь что? Даже сейчас… даже сейчас Педура кажется мне умной и гибкой. Дали бы мне время, я бы, думаю, ее перетянул на нашу сторону.
Генерал рассмеялась резким невеселым смехом:
— О Господь Глубин, да ты просто дурень! Шерк, я… — Мама потянулась его потрепать по плечам. — Прости. Забавно: я со своими штабистами такого себе не позволяю, как сейчас с тобой.
Папа успокаивающе агукнул, точно говоря с Рапсой или малышом Хранком.
— Ты же знаешь, почему так вышло, дорогая. Ты меня любишь не меньше, чем себя. А как ты себя грызешь, я знаю.
— Внутри. Только внутри, и притом молча. — Они помолчали мгновение, и маленькая Виктория пожалела, что проиграла игру в разведчиков Гокне. Но когда мама заговорила снова, голос ее прозвучал почти нормально. — Мы оба тут облажались. — Она открыла свой кейс и вытащила какие-то документы. — В следующем году «Детский час науки» должен был поднять вопрос ценности и возможности выживания во Тьме, одновременно с началом первых строительных работ. Мы понимали, что они неизбежно приведут к гонке вооружений, но на этом этапе ничего серьезного еще не ожидается.
— А что, сейчас может начаться?
— Опасные маневры — как минимум. Ты знаешь, что Педура из Тифштадта.
— Ну да. Акцент узнаваем.
— Ее прикрытие превосходно, потому что ей по большей части и врать-то не надо. Достопочтенная Педура — третий клирик Церкви Тьмы. А еще она агент среднего уровня Дела Божьего.
— Клан.
— Именно. Мы с тиферами после войны в неплохих отношениях, но Клан
Далеко внизу по коридору за Викторией-младшей кто-то зажег свет. Мама подняла руку и вдруг оцепенела. Ой. Наверное, заметила тоненький силуэт, знакомые бороздки и бронерифль хитина. Не оборачиваясь, Смит протянула к маленькой шпионке длинную руку:
— Младшая! Закрой дверь и возвращайся к себе. Немедленно.
Маленькая Виктория ответила тихо, пристыженно:
— Да, мам.
Закрывая щель служебного входа, она еще успела услышать последнюю мамину реплику:
— Черт. Я пятьдесят миллионов в год трачу на систему безопасности переговоров, а моя собственная дочка их перехватывает!
В клинике под Хаммерфестом было не протолкнуться. В предыдущие появления Фама тут присутствовали Трад, иногда какой-нибудь техник из его подчиненных да парочка «пациентов». Сегодня… гм, ручная граната бы большего шороху среди фокусированных не навела, наверное. Оба томографа заняты. Один из надзирателей готовил Цзоби Жэюн к сеансу МРТ, та стонала и отбрыкивалась. В углу Дитер Ли — физик, что ли? — висел вниз головой и что-то бормотал себе под нос.
Рейнольт зацепилась ногой за скобу у потолка и тоже свесилась оттуда, наблюдая за происходящим у томографов так, чтобы не мешать техникам. Когда появились Фам с Винем, она даже не оглянулась.
— Так, индукция закончена. Держите ей руки.
Техник вытащил пациентку на середину комнаты. Это оказалась Триксия Бонсол; она огляделась, явно никого не узнавая, и разрыдалась.
— Вы ее расфокусировали! — крикнул Винь, проталкиваясь мимо Трада с Тринли. Фам одним движением зацепился за упор так, чтобы при этом перехватить Виня, Эзра повело в другую сторону и слегка приложило о стену.
Рейнольт глянула на Виня.
— Молчите или убирайтесь, — сказала она. Ткнула в Била Фуонга. — Вставляйте доктора Жэюн. Я хочу… — Пошел технический жаргон. Обычный бюрократ их бы наверняка вышвырнул. Анне Рейнольт было все равно, пока они ей не мешают.
Силипан перелетел к Фаму с Винем. Вид у него был подавленный и мрачный.
— Ага, Винь, ты бы матюгальник закрыл. — Он покосился на дисплей МРТ-программатора. — Бонсол все еще фокусирована. Мы просто временно отключили ее лингвистические способности. Так будет легче ее… лечить. — Он неуверенно покосился на Бонсол. Женщина свернулась клубком, насколько позволяли путы. Ее продолжал колотить безнадежный, безутешный плач.
Винь подергался было в руках Фама и застыл неподвижно, слегка подрагивая. На миг показалось, что он сейчас разрыдается тоже. Потом мальчишка выгнулся, отвернулся от Бонсол и закрыл глаза.
В комнате прозвучал громкий голос Томаса Нау:
— Анне? У меня три треда с анализами пропали, когда вся эта кутерьма началась. Ты вообще знаешь…
Рейнольт ответила почти тем же тоном, что и Виню:
— Дайте мне килосекунду. У меня как минимум пять случаев разбегания гнили.
— Господи… Ладно, Анне, ты мне отписывайся.
Рейнольт уже с кем-то другим говорила:
— Хом! Что там с доктором Ли?
— Он в порядке, мэм, я его слушаю. На радиопередаче что-то случилось, и…