Глупцы и Герои. Дилогия в одном томе
Шрифт:
— Отлично! Молодец! Возвращаемся.
Старшая была готова расцеловать сестер, которые при подготовке каэлл, уложили еще и несколько коробок питательных брикетов. Это спасло их от необходимости добывания себе пропитания.
Уже несколько дней они сидели в своем укрытии. Техники со станции несколько раз пытались устранить неисправность, но Люцина, каждый раз добавляло в звено новую головоломку и ремонтники, плюнув на это дело, просто законсервировали шлюз.
Сестры же не сидели без дела и постепенно обследовали космическую станцию. Благо,
— Итак, — рассказывала Мария последнюю информацию. — Мы присоединены к тринадцатому нижнему шлюзу. Всего на станции их сорок, из которых восемь неисправны, в том числе и наш. За шлюзами идет серия складских помещений, в основном все со средне-стабильными климатическими условиями. Есть два склада экстразаморозки, шесть со сверхэкстремальными температурами и восемь бассейнов, для хранения продуктов, каждый из которых наполнен разными жидкостями и газами.
— Основной груз — прислужники и декор, есть несколько складов с деликатесами и живыми мишенями для охоты — в общем, почти все для организации Большого конгресса. Всюду царит неразбериха…
— Это да, — смеясь, перебила ее Жозе, — никогда бы не подумала, что хозяева такие нерасторопные и неорганизованные.
— Тут очень много различных течений и направлений, — задумчиво добавила Люцина. Вся это неразбериха — она кому-то нужна, кому-то на руку. Здесь есть представители с обеих сторон. Думаю, весь этот хаос — это попытки навредить конкурентам и врагам — тут все против всех.
— Это нам на руку, — вмешалась в разговор Старшая, — но давайте дадим закончить доклад.
— Спасибо, — продолжила свое выступление Мария. — Прислужники разных рас переправляются через эту станцию сотнями тысяч, но основная часть прислужников нашей расы уже переправлена. Я подключилась к базам данных, там тоже полная неразбериха, но судя по всему корабли с людьми на конгресс отправляться больше не будут. У нас нет возможности обеспечить себе прикрытие.
Слушающие сестры обреченно вздохнули. А как просто все казалось — найти груз, подменить собой прислужников, отправиться на Большой конгресс, а там уж, из почти трех сотен смогли бы дойти трое до Площади мира — но такому простому плану не суждено было сбыться. Обреченность и апатия, наваливались все сильнее и сильнее. Сестры, поникнув, сидели, не зная и не понимая, как же дальше быть.
— А знаете что? — вдруг нарушила тишину Жозе. — Я вот вчера немного прошмыгнулась по гостиничному сектору…
— Зачем?! — тут же строго прервала ее Старшая. — Ты могла попасться, там нет ничего интересного для нас.
— Ну прости… — Жозе уставила на сестру невинные глаза. — Я… я нечаянно там оказалась… почти… ну, не важно. А важно то, что я увидела там несколько знатных семей, в том числе и семей верховных вульфондов.
— Ты следила
— Да я только одним глазком. Честно-честно, я очень быстро, только комплекс Савьера посмотрела… и Кастицины ореолы… ну и монумент Равновесию немного… и … — увидев озверевшие взгляды сестер, Жозе себя остановила, — … и все… почти… Но! Зачем я вам это рассказываю-то. Я видела много семей… которых сопровождали прислужники… в том числе и люди.
— Личные слуги гостей, — задумчиво проговорила Мария.
— И что? — спросила Люцина. — Ты нам предлагаешь устроиться к кому-нибудь в слуги???
— Ну… — начала опять оправдываться Жозе, но в место нее ответила Старшая.
— Устроиться-то нам не получится. А вот захватить в плен, взять в заложники кого-нибудь из участников конгресса — это, пожалуй, может сработать.
— Но личных слуг, да еще именно людей может быть не больше трех-четырех. Как мы пристроим несколько сотен.
— Тут ты права. Всех взять не получится, но если захватить несколько семей, то можем переправить на конгресс хотя бы с десяток сестер… Решено! Принимаем этот вариант. Мария, найди в базе данных подходящие семьи. Люцина, подбери с десяток сестер. Жозе… сиди тут и никуда больше не суйся… тоже мне — любительница путешествий.
— Итак, на территории гостиничного сектора сейчас проживают восемь семей, собирающихся на Большой конгресс и имеющих по два-три прислужника человеческой расы, — делилась Мария с сестрами информацией. — Одна из них — семья верховного — там хоть и почти нет охраны, но лучше с ними все равно не связываться. Еще три семьи имеют военную охрану — туда тоже лучше не соваться. Из оставшихся, ни у кого нет группы допуска выше шестого, да и такой только у двух. Если используем их, то пробиваться до Площади мира будет непросто, хотя вполне возможно — у нас есть информация о местах заселения выбранных гостей и план всех помещений на основной планете конгресса — можем еще здесь проработать все пути подхода. На эти четыре семьи в сумме одиннадцать слуг.
— Все равно это далеко, — сказала Старшая. — Мы должны иметь хоть одну группу поближе. Придется рискнуть и связаться с охраной.
— Есть еще вариант, — предложила Мария. — За несколько часов до конгресса здесь транзитом проедет известный музыкант — у него нет охраны, и есть прислужник человек, но только один, и он не будет нигде селиться, а лишь пересечет станцию транзитом.
— Мне кажется, это более подходящий вариант, чем связываться с вооружённой охраной, — вставила свое слово Люцина.
— Эт точно, — поддержала ее Жозе. — С музакантишкой-то пади справимся, а вояк этих… ну их… хотя, конечно, хочется кому-нибудь навалять, как следует. Может, рискнем?
— Нет, рисковать не будем, — прервала всех Старшая. — Берем в работу музыканта и четыре семьи. Сколько в них слуг?
— Двое в одной и по трое в остальных.
— Хорошо, значит нам надо двенадцать сестер. Люцина, кого ты выбрала?
— Нас четверо, Клара, Ирина, Лана, Милиса, Джоанна, Ольга, Татьяна и Галина.