Глупцы и Герои. Дилогия в одном томе
Шрифт:
— Надо же, — угрюмо буркнул Винченцо. — Какая у Вас избирательная память. Законодательные документы вы не помните, а заметки в журналах — пожалуйте.
— В результате обследования этой особи, — продолжил Длинный, как ни в чем не бывало. — Было выявлено ее существенное отличие от представителей человеческой расы. Складывалось серьезные подозрения о поимке какого-то отшельника — представителя расы высших снергов. Но и эта теория не подтвердилась. С творцами эта особь имела столько же общего, как и с людьми. Еще там говорилось об огромном количестве аномальных случайностей, сопровождающих исследования… И… да… кажется подопытный несколько раз пытался бежать и
— Медуз? — вклинился в разговор надзиратель. — Мой груз оттуда… ну… то есть… господин Винченцо Пилини доставлен оттуда.
— Ха! — возбужденно воскликнул Длинный. — Ты и есть та особь! Да, я помню, я подавал заявку на твое обследование, но ответа я не получал. Кто же тебя послал?
— У нас бумаги были с грифом секретности — отправитель и куратор неизвестен. И вообще на него не были заполнены бланки доставки. Только место сдачи задано. Так что узнать отправителя будет сложно.
— Ничего сложного, — возразил Винченцо. — Я сам себя отправил.
— Как это? — оба вульфонда одновременно недоуменно уставились на человека.
— А вот так. Не сильно то и сложно… В общем, слушайте меня внимательно… если хотите остаться живыми… Мы подлетаем к станции Алфир. Вы запросите все нужные разрешения для высадки на ней. Там мы с вами обоими пойдем в представительство космического транспорта, вы там приобретет крейсер дальнего следования и в качестве дополнительной опции к нему — максимальный комплект продовольственных запасов и полный комплекс для выживания на неосвоенных космических объектах. Я уверен, что у них уже есть такой, полностью укомплектованный экземпляр, на продажу. А дальше, после моего отбытия — вы можете делать все, что вам заблагорассудится. Но не советовал бы сразу связываться с властями, для начала бы вам лучше тщательно подготовиться к своей защите — потому что, уверяю вас, вы будет обвинены во всех смертных грехах — от угона космического корабля до предательства Империи.
— Кто бы говорил о предательстве, — возмущенно заявил осмелевший от услышанных новостей Длинный. — Ты же послал, вполне может быть, последних необезличеных представителей своей расы на убой.
— Они не последние, — уверенно заявил Винченцо. — Выживут ли они, или погибнут — они на всю вселенную открыто заявят о правах человечества. Это в любом случае лучше, чем прозябать в глубинах космоса в ожидании смерти. И к тому же, ты совсем забыл о результатах, так удачно всплывшего в твоей памяти исследования загадочной особи, которая и не человек и не творец. Может, они и не моя раса вовсе?! Может я сам по себе?!
— Эээ… — неуверенно прервал их разговор надзиратель, показывая на мигающий сигнал вызова. — Нас запрашивает персонал станции. Надо ответить.
— Действуйте, — отдал команду Винченцо. — И помните — ваша жизнь зависит только от вас, — в его словах, даже несмотря на отсутствие оружия в руках, было что-то такое, от чего следование его приказам казалось самым безопасным действием во вселенной, и даже мысли об их нарушении вызывали острый приступ паники. Поэтому двум, находящемся на корабле, вульфондам, ничего не оставалось, как очень точно выполнить все, данные им инструкции. И менее чем через час их процессия в составе двух, неуверенно шагающих, вульфондов и одного, немного странного, прислужника, уже двигалась по узким коридорам космической станции.
— Я дико извиняюсь, аллото. Но данный корабль мы можем Вам предоставить только
— Я готов заплатить полную цены, мне бы не хотелось привлекать сословие, сами понимаете — вдруг, кто поймет неправильно, — Длинный, как мог, отбивался от необходимости использования своего личного статуса. Оно и понятно — как только статус будет использован — его сразу обнаружат, и совсем не там, где он должен быть. А ему, раньше времени, не желательно было никому давать знать о своих проблемах. Да и использование статуса сословия для помощи бегству опасного заключенного может привести к печальным последствиям. Таким как, например, изгнание. А этого допускать никак нельзя — ведь без поддержки своего сословия он ни за что не сможет себя оправдать.
— Сожалею, аллото, но другой возможности нет. К тому же у вас должен быть пилот класса не ниже 9А, но с этим я, так понимаю, у вас проблем нет? — молодой халичи, ведущий сделку по продаже корабля, вопросительно посмотрел на надзирателя, сидящего рядом с Длинным.
Космическая станция Алфир была размером ниже среднего. И проживали на ней, в основном, халичи и другие расы с небольшими габаритами, поэтому все вокруг, даже для Винченцо, казалось маленьким, узким и тесным. Чего уж говорить об огромных вульфондах. От Миниатюрного космопорта они прошли по узкому туннели, в котором два вульфонда с трудом помещались плечом к плечу. В этом месте никто и не думал создавать вместо переходных туннелей подобия настоящих улиц, как на других, более крупных станциях. Но если в переходах они чувствовали себя немного некомфортно, то в переговорной комнате было находиться просто невыносимо. Даже в сидячем положении Длинный почти доставал головой потолка.
Вот юному халичи, который ростом казался почти в два раза меньше Винченцо, здесь находиться было вполне комфортно и привычно. Мало того, он даже получал некое удовольствие от неудобства своих клиентов, поэтому его длинная, от уха до уха, улыбка вежливости выглядела вполне натуральной.
— Да, конечно, мой класс значительно выше требуемого, вот моя инфокарта, — вынужден был вступить в разговор надзиратель. А ведь ему так хотелось тихо отсидеться и не принимать участие в этой авантюре, которая однозначно ухудшит его, и без того плачевное, положение.
— Да спасибо, — сказал халичи и быстрым неуловимым движением поднес сканер к карте. — Прошу подождать меня минутку, — задумчиво продолжил он, изучив новую информацию. — Мне нужно провести дополнительные консультации — возможно, я вам смогу помочь.
Халичи быстро выскочил из комнаты, даже не давая возможности своим клиентам задать хоть какой-то вопрос. Два вульфонда недоуменно уставились друг на друга.
— Ты чего заладил? — еле слышно сказал Винченцо из-за спин своих хозяев-пленников, привлекая их внимание. — Личные цели, личные цели. Соглашайся на привлечение сословия! Хватит уже тут совещаться.
— Я… — начал неуверенно оправдываться Длинный. — Я вообще-то пытаюсь дать тебе больше времени на то, чтобы убраться подальше, — попытался вывернуться он.
— Больше не пытайся, — коротко приказал Винченцо и, замолчав, вернулся в свою стойку покорного слуги. Вульфовны же снова неуверенно переглянулись и продолжили ждать продавца.
Но его не было. Прошло десять минут. Двадцать. Час. Никого не было. Вставать и самостоятельно выходить из комнаты, было ниже достоинства вульфондов, поэтому они продолжали сидеть, с каждой минутой испытывая все больший и больший дискомфорт от нависшего над головой потолка и давящих стен.