Год, когда я стала Изабеллой Андерс
Шрифт:
— Вам что-то нужно? — закрываю альбом, чтобы больше не слышать ее оскорблений.
Ее холодные глаза останавливаются на мне.
— Убавь музыку. Нам нужно поговорить.
Я смотрю на отца, который пялится в окно, его глаза широко раскрыты, как у потерянного испуганного щенка.
Что-то случилось.
— Ладно. — Я отрываю свое внимание от отца и протягиваю руку, чтобы выключить стерео. — Что стряслось?
Она бросает взгляд на мужа, но его глаза прикованы к окну.
— Ты ей скажешь? Или я должна? — Когда отец не шевелится, она фыркает и щелкает пальцами. — Генри, мы же договорились,
Папа проводит рукой по голове и смотрит на меня. Или на пространство вокруг меня.
— Изабелла, твоя мама думает… — мама откашливается, и отец добавляет: — Мы с мамой думаем, что ты должна пожить летом у бабушки.
— Все лето? — Шокировано переспрашиваю я.
— Ты поедешь через пару дней, когда закончатся занятия в школе, — говорит мама, разглаживая невидимые морщинки на юбке-карандаше. — А потом можешь вернуться сюда, чтобы закончить свой выпускной год.
То, как она это говорит, сбивает с толку, как будто они выгоняют меня, но позволяют вернуться, чтобы закончить школу.
Я не знаю, что чувствовать по этому поводу.
— К какой бабушке?
Папа откашливается.
— К бабушке Стефи.
Я немного расслабляюсь. Если бы это была бабушка Джейн, мама моей мамы, тогда это была бы совсем другая история. Эта женщина критикует меня даже больше, чем мама, так сильно, что я иногда называю ее «бабушкой Джейн, истребительницей эго Изабеллы».
— Ладно, я поеду, — было бы неплохо сделать перерыв хотя бы для того, чтобы избавиться от Ханны и ее тактики «смерть Изабелле», которую она запланировала на лето.
— Конечно, ты поедешь, потому что мы не спрашиваем, — огрызается мама. — Мы пришли сюда, чтобы сказать тебе, что ты уезжаешь. Что нам нужно немного отдохнуть от твоего сарказма, твоей грубости и твоего вида, — она машет пальцами на мои поношенные кроссовки, дырявые джинсы на размер больше, чем нужно, и огромную толстовку с капюшоном — мой типичный.
— Милая, полегче, — папа бросает на меня взгляд, сбивая с толку коротким зрительным контактом. — Она всего лишь ребенок.
Она тычет в него пальцем.
— Не надо меня успокаивать. Хватит с меня этого, — теперь она указывает на меня, — хватит ее. И, откровенно говоря, довольно вас. Мне нужно отдохнуть от одного из вас, так что либо ты, либо она, и я действительно предпочла бы ее. — Она поворачивается на каблуках к двери. — Это никогда не было частью сделки, и я хочу, чтобы это было исправлено. — Она выбегает из комнаты.
— Какой сделки? — Спрашиваю я отца.
Взгляд отца мечется между мной и дверью.
— Прости, Иза. Я действительно боюсь… — бормочет он, прежде чем броситься прочь, ссутулив плечи и съежившись, как собака, поджавшая хвост. Он останавливается в дверном проеме на секунду, чтобы сказать: — Позвони своей бабушке. Она хочет поговорить с тобой о поездке за границу, если ты готова. Но не говори маме, иначе она может не позволить тебе поехать и сделать что-нибудь такое… веселое. — Затем он выбегает из комнаты, как будто она горит.
Я делаю несколько размеренных вдохов, затем плюхаюсь на кровать и обнимаю мистера Скриббла, плюшевого мишку, которого мой отец выиграл для меня на карнавале, когда мне было около пяти. Это было в тот единственный День Рождения, который мы
Отпускаю медведя и переворачиваюсь на живот, борясь со слезами, пока работаю над рисунком из комикса. Один из моих личных фаворитов, в основном потому, что это рассказ о моем альтер-эго, которое гораздо более напористое, чем я. У меня еще есть любимый персонаж: женщина, которую я иногда люблю выдавать за свою маму. Она относится ко мне фантастически и всегда говорит: «Отличная работа!» каждый раз, когда я надираю задницу злодеям. Вообще-то я часто рисую эту женщину, она застряла у меня в голове с тех пор, как я себя помню. Иногда она даже появляется в моих снах, где водит меня в кино, за покупками, а иногда мы просто проводим весь день, катаясь на чертовом колесе. Она никогда не сердится на меня и не заставляет чувствовать себя маленькой и ничтожной. Она даже говорит, что любит меня.
Вытираю со щек слезы и закрываю альбом. Я приучила себя не поддаваться эмоциям из-за того, что родители говорят мне, особенно моя мама, но я не супер-робот, невосприимчивый к человеческим эмоциям. Я семнадцатилетняя девушка, которая знает, что она не лучшая дочь, которая, да, иногда испытывает терпение своих родителей и, вероятно, проводит слишком много времени, рисуя комиксы и смотря мультфильмы. Но я все равно хочу хоть раз услышать, как они говорят, что любят меня.
Мой отец говорил это пару раз, когда я была младше, но это было давно. И я почти уверена, что моя мама тоже, но это было так давно, что я не могу вспомнить. Я начала бояться, что со мной что-то не так, что делает меня такой непривлекательной.
— Это не ты. Это они, — убеждаю я себя, сворачиваясь в клубок с плюшевым мишкой.
Но, когда я лежу одна в своей комнате, что происходит почти каждый день, я задаюсь вопросом, не ошибаюсь ли я. Может быть, со мной действительно что-то не так.
Глава 2
Мой отец был прав. Бабушка Стефи хочет, чтобы я поехала с ней к океану.
— Ты уверена, что не возражаешь, если я поеду с тобой? — Спрашиваю я ее на следующее утро, прежде чем отправиться в школу.
— А с какой стати? — спрашивает она, как всегда прямолинейная и безразличная. — Кроме того, если ты поедешь, то рядом будет кто-то молодой и веселый, с кем можно пообщаться, кроме этих старых сплетников.
— Подожди. Старых сплетников? С кем мы едем? — Я роюсь в комоде в поисках чистой футболки, но не могу ее найти, поэтому, в конце концов, достаю одну из корзины.
— Остальная часть общины Саннивейл-Бей.
— Значит, кучка стариков? — Мое настроение падает. Но потом я напоминаю себе, что на самом деле не имеет значения, с кем я поеду. Все лучше, чем быть дома.