Голливудские дети
Шрифт:
Он чувствовал себя триумфатором.
– Я не понимаю, почему ты иногда становишься таким занудой, – сказала его прелестная молодая супруга. – Мы вполне могли бы пока пользоваться другими воротами.
Она была еще слишком наивной, чтобы понять: нужно приложить максимум усилий, чтобы заставить копов сделать что бы то ни было, иначе они тебе на голову сядут.
Он понял, что все равно уже опоздал в офис и пропустил встречу с Торин Ворт, пятидесятилетней секс-бомбой, жаждавшей снова выглядеть лет на двадцать, и
– Я принесу тебе шампанского и апельсинового сока, – предложил он, предвкушая романтическое утро, которое вполне может плавно перейти в не менее романтический день.
– Прости, дорогой, – отозвалась она, лихорадочно придумывая какое-нибудь правдоподобное объяснение, поскольку торопилась на свидание с симпатичным девятнадцатилетним клерком, который был чертовски хорош в постели. – Я опаздываю к своему психоаналитику.
– К психоаналитику! – воскликнул он.
Но прежде, чем до него дошел смысл ее слов, он заметил, что прибыл грузовик. Сразу забыв обо всем остальном, он поспешил вниз, чтобы не пропустить такого зрелища, как избавление от надоевшего БМВ.
Все произошло так естественно, что они были захвачены врасплох. Ни Майкл, ни Кеннеди даже представить не могли, что все это кончится постелью, но именно так и случилось – и они полностью отдались во власть восхитительных, пьянящих ощущений.
Сперва они целовались до одурения, а затем поняли, что не могут остановиться на этом. Ни он, ни она. Они пошли в спальню, не говоря ни слова, по дороге освобождая друг друга от одежды. Что-то происходило с ними, и они не могли противиться неизбежному.
Она упивалась его прикосновениями, она хотела испытать с ним все радости любви. А Майклу какое-то шестое чувство подсказывало, что эта женщина ниспослана ему судьбой.
Они занимались любовью самозабвенно, но Майкл вдруг понял, что это не просто потрясающий секс, это было нечто особенное, чему он не мог и не хотел положить конец.
То же самое чувствовала и Кеннеди. Ей и в голову не могло прийти, что она окажется в постели с Майклом Скорсини. Впервые после смерти Фила она не сравнивала с ним своего партнера. Она позволяла делать с собой все, что угодно, чувствуя, как волны неизъяснимого наслаждения захлестывают ее.
Они оба были нежными и страстными одновременно. Он был восхитительным любовником, у нее дыхание перехватывало от его ласк. Он превзошел самые смелые ее ожидания. И когда они достигли кульминации, она застонала и, изогнувшись, прижалась к нему, словно впитывая в себя каждую клеточку его тела.
– Это просто сумасшествие какое-то, – выдохнула она, когда все было кончено.
– Действительно, сумасшествие, – согласился он, откатываясь от нее.
– И очень приятно.
– Приятно, Кеннеди? – Он покачал головой, усмехнувшись. – А может, потрясающе?
– Ладно, ладно, – согласилась она, посмеиваясь. – Признаю, это было более, чем приятно.
– Какая она ледышка, – пробормотал он, проводя пальцем по ее гладкой ноге. – Настоящая леди.
– А сейчас я тоже вела себя как леди?
– А разве ты можешь себя вести по-другому?
– Тогда я тебе еще кое-что покажу, – сказала она, садясь и наклоняясь к нему.
– Погоди, дай мне время, чтобы…
– Тебе не нужно времени, – призывно прошептала она, положив голову между его бедер и касаясь их языком.
Его плоть немедленно отреагировала, а ее язычок обещал необыкновенное наслаждение.
Обхватив руками ее голову, он прижал ее к себе и застонал от удовольствия.
– Я же говорила тебе, – пробормотала она, – в следующий раз будешь прислушиваться к моим словам, Майкл.
Он откинулся назад, отдавая себя в полную власть ее ищущему рту.
Быть с Кеннеди – какое наслаждение!
Сознание того, что обе девчонки заперты в погребе, принесло ему давно забытое чувство удовлетворения. Теперь их жизни были у него в руках. Он мог делать с ними все, что ему вздумается.
Как бы ему хотелось, чтобы и его мать была там, внизу. Да, его мать, которая обожала окружать себя всякими милыми безделушками. Эта сука называла его пупсиком и отравляла каждый день его проклятой жизни.
Как бы Он хотел видеть, как она извивается на сыром полу, как по ее нежным ножкам бегают крысы, кусают ее, впиваются в ее тело.
Эта мысль так возбудила его, что ему нестерпимо захотелось заняться самоудовлетворением. Однако Он сможет сделать это и позднее. У него теперь полно времени.
Интересно, много ли в погребе крыс? И тут ему в голову пришла новая мысль. Почему бы ему не поразвлечься немного?
Женщины до смерти боятся этих прожорливых длиннохвостых тварей. Если бы Он поставил там магнитофон, Он мог бы записать их вопли ужаса.
Эта мысль принесла ему немало удовольствие.
Из предавших его женщин Он убил уже четырех. Еще две у него в плену.
Скоро его миссия в Калифорнии будет завершена, и Он сможет вернуться в Нью-Йорк, чтобы расквитаться с женщиной, заслуживающей смерти больше, чем все остальные, вместе взятые.
ГЛАВА 49
Детектив Карлайл нажал кнопку дверного звонка дома Черил.
Грэнт слышал звонок сквозь звук включенного телевизора, но даже не шелохнулся.
Детектив Карлайл вдавил кнопку и не отпускал. Наконец Грэнт поплелся к двери.
– Чего вам? – спросил он, сжимая в руках стакан с водкой.
– Мне нужно видеть Черил Лендерс.
– Ее сейчас нет дома.
– Я звонил вчера. Но она не перезвонила мне.
– А вы кто такой?
– Детектив Карлайл. Это с вами я разговаривал?