Голливудский участок
Шрифт:
Они не нашли никаких вещественных доказательств, а детектив из бригады по расследованию ограблений, срочно вызванный из дома, допросил Сэмми Танампая в реанимации Голливудской пресвитерианской больницы. Сэмми рассказал детективу, что грабитель-мужчина закуривал сигарету, но на месте преступления ее не нашли.
Сэмми лежал сонный, поскольку после уколов успокоительного ему страшно хотелось спать.
— Не понимаю, откуда они узнали о бриллиантах, — сказал он детективу. — Их привезли в десять утра, и мы хотели завтра показать их клиенту из Сан-Франциско, который заказал несколько
— Что за клиент? — спросил детектив.
— Мой дядя работает с ним много лет. Он очень богатый. Он не вор.
— Расскажите подробней о блондинке, которую вы считаете русской.
— По-моему, они оба русские, — сказал Сэмми. — Их полно в Голливуде.
— Да, но опишите женщину. Она привлекательная?
— Наверное. Я не знаю.
— В ней было что-нибудь необычное?
— Большая грудь, — ответил Сэмми, трогая саднящую челюсть и ссадину в уголке рта. Ему с большим трудом удавалось держать глаза открытыми.
— Вы когда-нибудь посещали местные ночные клубы? — спросил детектив. — Некоторые из них принадлежат русским.
— Нет, я ведь женат. У меня двое детей.
— Вы запомнили что-нибудь еще?
— Женщина отпустила какую-то шутку о том, что не нужно разводить колени. Сказала, что все время их разводила. Я в то время думал о детях — что больше никогда их не увижу. А она так пошутила. Надеюсь, вы застрелите их обоих, — сказал Сэмми со слезами на глазах.
Когда в участке допросили всех копов, бывших в ювелирной лавке, Нейт Голливуд сказал своему молодому напарнику:
— Хорошая шутка, а, Уэсли? В следующий раз, когда буду сниматься в шоу, обязательно расскажу об этом реквизитору. Учебная граната. Такое может случиться только в Голливуде.
Уэсли Драбб после происшествия в ювелирной лавке несколько часов казался подавленным и притихшим. Он отвечал на вопросы детективов максимально точно, но не мог сказать ничего важного.
— Да, над нами хорошо пошутили, — только и ответил он Нейту, хотя на самом деле хотел сказать: «Этим вечером я мог умереть. Этим вечером меня… могли… убить! Если бы граната была настоящей».
Очень странно и жутко было размышлять о собственной насильственной смерти. Раньше Уэсли Драббу не приходилось этого делать. Ему хотелось с кем-то поговорить, но он не знал с кем. Он не мог разговаривать об этом со своим старшим напарником, Нейтом Вайсом. Не мог объяснить ветерану-полицейскому, что именно ради этого ушел из Университета южной Калифорнии, где входил в сборную яхтсменов и встречался с самой красивой девушкой из знаменитой университетской группы поддержки. Он бросил учебу, потому что поддался необъяснимым эмоциям, которые ощутил в свой двадцать первый день рождения.
Уэсли надоела студенческая жизнь, надоело быть сыном Франклина Драбба, надоело жить в общежитии студенческого братства и огромном доме отца в Пасифик-Пэлисейдс во время каникул. Он чувствовал себя как в тюрьме и поэтому хотел свободы. Управление полиции Лос-Анджелеса, несомненно, предоставляло возможность для побега. Он прошел полуторагодовую стажировку и стал новоиспеченным офицером Голливудского управления.
Родители Уэсли были в шоке, его
Он думал, что на пару лет пойдет в некое подобие армии, не выезжая из Лос-Анджелеса, а позже, когда станет брокером в «Лоуфорд и Драбб», будет делиться боевым опытом с семьей и друзьями. В их глазах он станет ветераном боевых действий, это уж точно.
И все шло хорошо. До сегодняшнего дня. До того, как граната упала на пол и он не мог оторвать от нее глаз, а миниатюрная Мэг Такара подняла ее под рев Фаусто Гамбоа. Это же не полицейская работа. В академии их такому не учили. Человек с ручной гранатой между коленями?
Он помнил, что специалист из саперной группы читал в полицейской академии лекцию о трагическом событии 1986 года в жилом районе северного Голливуда, когда двух офицеров управления вызвали обезвредить взрывное устройство в гараже, которое подозреваемый заложил, чтобы разрешить спор между киностудией и профсоюзом. Офицеры обезвредили взрывное устройство, не подозревая, что рядом на книжке «Пособие анархиста» лежало второе. Оно-то и взорвалось.
Уэсли запомнил не описание кровавой бойни и всепроникающего запаха крови, а то, что выжившего офицера, поднявшегося перед взрывом в дом, и через двадцать лет после этого события все еще продолжали посещать ночные кошмары. Он просыпался на подушке, промокшей от слез, а жена трясла его, повторяя: «Это должно в конце концов когда-то закончиться!»
Уэсли Драбб написал отчет и тихо сидел в участке за чашкой кофе. Он помнил только, как пытался впиться ногтями в старый деревянный пол ювелирной лавки. Это была инстинктивная реакция. Страх низвел его до животного состояния.
И Уэсли Драбб задал себе самый трудный, потрясающий своей глубиной вопрос, на который нельзя было найти ответа: «Какого черта я здесь делаю?»
Когда Фаусто Гамбоа переоделся и шел к выходу, в коридоре ему повстречалась Баджи. Они спокойно шагали к своим автомобилям и видели, как Мэг Такара села в машину и уехала.
Фаусто сказал:
— Меня всегда раздражало, что эта девочка на инструктаже занимается своими ногтями. Как будто собирается на свидание.
— Но теперь вас это не будет больше раздражать, так ведь? — спросила Баджи.
— Во всяком случае, не так сильно, — согласился Фаусто Гамбоа.
Глава 6
Это обещало стать обычным допросом сбежавшего из дома подростка, не более. Энди Маккрей сидела в комнате детективов и, глядя на экран компьютера, составляла отчет для окружного прокурора по делу о нападении жены на мужа: после того как тот, выпив шесть банок шотландского эля, скривил губы и сказал, что мясной рулет, который она приготовила, «пахнет, как рубчик у Гретхен», она ударила его кровельным молотком по голове.