Голос мертвых
Шрифт:
— Сон? — До него, наконец, стал доходить смысл ее слов, и мрачно-безучастное выражение исчезло из его глаз. Мягко оттолкнув Сандру, он сел, потом вдруг с шумом вдохнул и вскочил на ноги — Нет! Это было нечто большее, чем просто сон! Господи! Я просто обязан вспомнить! — Но было слишком поздно, — все произошедшее затуманивалось, уходило куда-то вглубь, в подсознание... — Речь шла... шла... — Он в отчаянии тряхнул головой, и во все стороны разлетелись крупные капли пота. — ...Речь шла о моей матери... Нет, не о ней, но она тоже там была... Это было предупреждение?.. Да, предупреждение... но и что-то еще...
Это все, что ему удалось вспомнить. Остальное ушло, исчезло, но не по
— Черт! — выругался Гарри, вновь присев на краешек кровати, продолжая дрожать и все еще мокрый от пота...
Все это произошло примерно в четыре часа пять минут утра.
Гарри успел поспать часа три с половиной, Сандра — на час меньше. Когда он наконец успокоился и надел халат, она сварила кофе. Пока Гарри, не переставая дрожать, маленькими глотками пил бодрящий напиток, она попыталась вновь вернуть его к событиям сна, помочь ему вспомнить и одновременно кляла и ругала себя в душе за то, что заснула и все проспала. Если бы она оставалась рядом, наблюдая за ним, она сумела бы уловить отголоски этого кошмара, понять, что именно Гарри пережил в своем сне. Ее работа как раз и заключалась в том, чтобы помочь ему разобраться в собственных мыслях, вспомнить то, что он забыл, утратил. Неважно при этом, хотел ли он того или нет, хорошо это было для него или плохо.
— Бесполезно, — после долгих расспросов сказал наконец он и покачал головой, — все ушло... И возможно, это к лучшему. Мне следует быть... осторожным.
Сандра очень устала. Она не стала спрашивать, почему он должен быть осторожен, потому что знала причину Но ей следовало спросить, ибо предполагалось, что она ни о чем не может догадываться. Поэтому, когда она взглянула на Гарри, она поймала на себе пристальный взгляд его проницательных глаз и увидела вопросительно склоненную набок голову.
— А почему, собственно, все это так тебя интересует? — требовательно спросил он.
— Только потому, что ты почувствуешь себя гораздо лучше, если снимешь груз со своей души. — Это была ложь, но в ее ответе была своя логика. — Если пересказать кому-либо кошмарный сон, он перестает быть таким пугающим, ужасным.
— Вот как? Следовательно, таково твое отношение к кошмарам?
— Я только старалась тебе помочь.
— Но я же повторяю тебе, что не могу вспомнить, а ты продолжаешь приставать ко мне с расспросами. Это был всего лишь сон. Ну кому еще придет в голову с такой настойчивостью требовать от человека, чтобы он вспомнил то, что ему приснилось. Во всяком случае, без веских на то причин. Здесь что-то не так, Сандра, и боюсь, что я давно уже это чувствую. Старина Беттли утверждает, что в том, что наши отношения меня не вполне устраивают, виноват я сам... но теперь мне кажется, что он не прав.
Ответить ей было нечего, а потому она промолчала, сделав вид, что обиделась, и отодвинулась от него. На самом же деле, она понимала, что обиженным должен чувствовать себя Гарри, а этого ей хотелось меньше всего. Когда же он вернулся обратно в постель, она легла рядом и ощутила, как он холоден, как задумчив и напряжен... не случайно он повернулся к ней спиной...
Через час с небольшим природная потребность заставила ее проснуться. Гарри, отключившись от всего мира, забылся тяжелым сном и лежал, словно мертвый. От этой мысли Сандра поежилась, но, конечно же, он не был мертв, он был просто до крайности измучен — если не физически, то морально. Все его тело словно налилось свинцом, глаза оставались неподвижными, дышал он глубоко и ровно. Снов больше не было... До рассвета оставалось не
Несмотря на то что Гарри лежал совсем рядом, Сандра чувствовала, что он очень далеко от нее. Их отношения напоминали причудливо связанное кружево, что отнюдь не устраивало Сандру. Достаточно лишь одной соскользнувшей петли — и весь узор распадется, разрушится. Этого ни в коем случае допускать нельзя.
Прошлой ночью они так чудесно занимались любовью! Причем она уверена, что хорошо было им обоим.
Желая возобновить и усилить испытанные ею чудесные, восхитительные эмоции, она обняла его, провела рукой сверху вниз и обхватила пальцами его плоть. Уже через минуту ее усилия были вознаграждены — она почувствовала под рукой напряжение и пульсацию. Прекрасно сознавая, что это всего лишь инстинктивная, животная реакция, она тем не менее была благодарна и за это.
Понимала она и то, что ее преданность отделу подвергается весьма серьезному испытанию и не выдерживает его. Отдел экстрасенсорики оплачивал ее счета, но в жизни есть вещи гораздо более важные, чем деньги и плата по чекам. Гарри — вот кто был ей нужен! Он давно уже перестал быть для нее объектом очередного задания. Наступал момент — он был все ближе и ближе, — когда ей придется отказаться от работы, послать ко всем чертям отдел и рассказать обо всем Гарри. Тем более что он, похоже, и так уже о многом догадался.
Мысли в ее голове начали путаться и кружиться...
Прежде чем провалиться в сон, она услышала в саду какой-то шум — звуки доносились со стороны, обращенной к реке. Чьи-то медленные шаркающие шаги... Барсук? Она сомневалась, что здесь водятся барсуки. Может быть, ежи... В любом случае это не воры, не грабители... В таком заброшенном, запущенном месте их просто не может быть... Брать здесь нечего... Барсуки... Ежи... Скрип гравия на дорожках сада... Кто-то что-то делает там...
Сандра дремала, но даже сквозь сон до нее доносились эти странные звуки. Они не позволяли ей уснуть, и она изо всех сил старалась удержаться на грани сна и бодрствования. Но едва лишь первые, слабые еще лучи рассвета проникли сквозь шторы в комнату, звуки постепенно затихли. До нее донесся знакомый скрип ворот в конце сада и что-то, похожее на шаркающие шаги... потом все стихло.
Вскоре запели птицы, и она увидела поднимающегося по лестнице Гарри, несущего поднос с дымящимся кофейником и бисквитами.
— Завтрак, — просто сказал он. — У нас была тяжелая ночь.
— Правда? — спросила она, садясь.
Гарри пожал плечами. Он был все еще бледен, но уже не выглядел таким изможденным. Ей показалось, что она заметила какое-то новое выражение в его глазах. Что это? Настороженность? Запоздалое вынужденное осознание? Решимость? Трудно определить точно, когда речь идет о Гарри. А если это решимость? Что он намерен сделать, что сказать? Она непременно должна опередить его.
— Я люблю тебя, — сказала она, ставя чашку на маленький прикроватный столик. — Забудь обо всем остальном и помни только это. Я ничего не могу с собой поделать, да, впрочем, и не хочу — я люблю тебя.
— Я... я... я не знаю, — ответил он. Однако при виде Сандры, сидящей вот так в кровати, при виде ее затвердевших, до боли напряженных сосков трудно было не испытать желания. Ей было хорошо знакомо это выражение в его глазах, она протянула руку к поясу халата...
Объятия их были страстными... она буквально обвилась вокруг него, и ее теплая, мягкая и нежная грудь крепко прижалась к его телу. Он касался ее в тех местах, где она любила его прикосновения, гладил влажную и чувствительную область соединения их тел. Им обоим было, как никогда прежде, хорошо... Кофе совсем остыл...