Голос во тьме
Шрифт:
— Маловато, — сказал Редгар и шагнул дальше. — Но лучше так, чем если сюда сбежится весь местный сброд.
Он осторожно стал продвигаться дальше. Проход значительно расширился, и теперь было невозможно держаться за обе стены одновременно. По наитию командор выбрал правую. Вдалеке мало-помалу замерцал хиленький отблеск света. Темно-рыжего, как от пожара. Иногда путникам казалось, что на самом деле он ядовито-зеленый, но потом красновато-пламенный цвет побеждал. Хотят они или нет, придется посмотреть на этот свет вблизи:
Еще через полчаса новый источник света приблизился достаточно, и Редгар понял, что они заходят в какой-то зал или что-то похожее. Борво, едва выскользнул из тоннеля, все слова растерял. В центре громадного холла высилось сердце горы — огромное здание, похожее на подземную цитадель, ледяную настолько, что могильный холод от неё доставал до путников даже через ров — глубокий на триста футов и широкий еще на сто. Он был заполнен кипящей, густой, как смола жидкостью оранжево-зеленого цвета. Неоднородной, а словно пятнистой. Порой оранжевые пятна — каждое в диаметре с полголовы той черепахи, что потопило их судно — вспыхивали почти красным, пузырились, даже выстреливали к потолку огненными всполохами, и становилось ясно, что это лава. А порой другие, зеленые, начинали излучать неистовый свет, от которого щипало глаза, становилось трудно дышать, першило в горле. Что это была за отрава, никто из путников не взялся бы выяснять.
В отсветах рва путники разглядели неподвижную цепь, каждое звено которой было размером с Хольфстенна.
— За’ал тьергур, — выдохнул гном, сглатывая.
— Чего? — таким же шепотом отозвался Дей.
— «Твою мать» — услужливо перевел Фирин, и Борво вытаращился на него, как на больного.
— С каких пор эльфы говорят по-гномски?!
Эльф что-то ответил. На том самом гномском. И, видимо, что-то очень обидное, потому что Холфьстенн зарычал и кинулся на колдуна, «вырывая» из креплений секиру. Дей и Ред перехватили его на последнем шаге.
— Тихо вы, недоумки! — рыкнул Редгар. — Вы что не слышите?!
— Чего? — напряглась Данан.
— Вроде как… — Борво, прислушиваясь, напрягся.
— Тихо. Слишком тихо, — согласился Диармайд. — Странно, что из этой крепости не доносится хоть какой-то шум.
— Мертвые не шумят, — отстраненно заметил Фирин, вглядываясь в очертания подземной крепости.
— Что ты… — Данан прищурилась. Горло леденящей хваткой сдавил страх.
— Вроде как, дышит кто-то, — наконец, уверенно закончил Борво.
Смотрители быстро переглянулись: да нет же, исчадий, конечно, полно в горе, но они не стали ближе. Тогда что?.. Они заозирались, Фирин сделал сияние светящихся шариков чуть ярче.
— РЕЕЕД!!! — заверещала Данан. За её спиной было еще два горящих круга. Два горящих болезненно зеленым, с красными вздутыми сосудами глаза. Морда вокруг этих глаз была словно бычья, только с не настолько выдающимся вперед носом. Верхняя челюсть чудища была, видимо, изъедена червями, нижней не было вовсе: язык болтался, свисая на пол-локтя вдоль шеи громадины — почти в два человеческих роста. Весь он был живой труп, наполовину разложившийся, и только венчавшие проломленную сбоку голову рога уцелели. Трехпалые лапы, ноги и туловище покрывала броня того же отвратительного зеленого оттенка, что и жижа во рве.
— Даизгар, — шепнул Редгар в тот момент, когда тварь с нечеловеческой скоростью рванулась вперед.
— Все назад!!! — Редгар успел рвануть за шкирку Диармайда, «убирая» себе за спину, провернуться на следующем шаге вокруг застывшего посреди прохода Борво и толкнуть Данан вбок. Размашисто отбросить влево, так что чародейка, выронив посох, ударилась о свод подземного грота, едва успев прикрыть рукой голову. В глазах все равно померкло, она удержалась на силу, частью оттого, что привалилась к стене, частью, потому что Дей поймал сбоку.
Одновременно с этим Борво вскинул меч. Гном — секиру. Из рва, разбрызгиваясь, вырвался очередной столб лавы.
А Редгар принял удар.
Насаженный на рога чудища, он оттормаживался, стараясь удержать зверя.
— РЕДГАР! — заорала Данан, кидаясь вперед, как только пришла в себя и поняла, что случилось.
Больше чуя, чем понимая, что удумала эта девчонка — что-то наверняка геройское, но бесполезное — Ред выхватил одной рукой один из клинков за спиной и всадил чудовищу в голову.
— РЕДГАР!!!
Данан лихорадочно перебирала в голове все заклятия, но понятия не имела, как скинуть или угробить монстра, не повредив при этом Редгару.
Командор вынул клинок и пронзил тварь еще раз. Трубный рев сотряс весь зал. Шатаясь, чудище пыталось стащить Редгара с рогов или раздавить. Ред напоследок, выплевывая кровь, ткнул даизгару в глаз. Тот заревел еще громче, сделал несколько хаотичных шагов, воя, размахивая огромными ручищами, так что было не подойти ни с оружием, ни с магией.
Данан не выдержала и кинулась к ним с голыми руками.
— Ду…ра… — из-за того, что рот командора был поло крови, Данан не столько разобрала, сколько просто поняла, что он имел в виду.
Да хоть распоследняя идиотка и курица, решила она для себя, кидаясь на монстра. И ровнехонько насаживаясь на размашистый удар звериной руки, в безумстве боли отброшенной монстром назад.
Ей показалось, что у неё треснули не только все ребра: желудок, печень, даже легкие будто разорвало надвое. Теряя сознание, она из последних сил вскинула голову и поняла, что даизгар, потеряв ощущение пространства, лишенный зрения и измученный болью, упал в провал рва. И упал не один.
— Редгар! — попыталась она закричать. Но лишь выдох рассек темноту.