Голубая кровь
Шрифт:
В первую ночь лил дождь и потому небо скрывали тучи. Во вторую ночь, когда археолог вышел, одну из лун закрывал как раз их огромный космически корабль, но ведь она потом вновь показалась. Почему же он ничего не заметил? Может, дело вовсе не в лунах?
Эрнест Риа вопросительно поглядел на дочь. Её лицо, оттенённое чёрной накидкой, казалось бледным и не по-детски умным. На краткий миг где-то в глубине подсознания мелькнула тень прошлого, чего-то давно забытого и тревожного. Чего-то очень важного. Мелькнула картина прошлого, как призрак, и исчезла. Разум сделал бесплодную попытку ухватиться за это воспоминание, оно почему-то показалось очень важным. Но голос дочери, на которую он смотрел
Стелла произнесла:
— Когда одна луна показалась из-за корабля, за несколько минут до этого другая приблизилась вон к тому высокому дереву, — девочка показала рукой на одно гигантское растение, — оно и бросило свою тень от неё на эти знаки.
Исследователю показалось, что Стелла читает его мысли. Она выглядела необыкновенно серьёзно для своих шести лет. Он почувствовал, что по его спине пробежала дрожь, но теперь ему уже всё стало ясно. Вчера, если бы Эрнест проснулся раньше, то наблюдал бы всё то, что увидел сейчас, пока луны ещё не начали прятаться. И если бы сегодня он вышел на час позже, то так бы и остался в неведении о ночных тайнах Этоса. Провести на планете столько времени и не увидеть того, что таилось под носом, это казалось более, чем досадным стечением обстоятельств! Эрнест окинул взглядом окружающий их причудливый пейзаж, и ему показалось, что в эту минуту Этос беззвучно смеётся над ним. Сколько же тайн он ещё скрывает от пришельцев?
Удивительно, что Стелла, этот странный ребёнок, заметила положение лун, а Эрнест, взрослый человек, не обратил на это внимания. Но ведь он археолог, и привык рыться в земле, ему некогда глазеть на звёзды.
Эрнест снова подошёл к изображению человека со щитом. Письменность эта была ему не знакома. Или знакома?.. Опять рядом почти ощутимо мелькнуло прошлое и скрылось, не дав себя узнать. Эрнест всмотрелся в полустертые символы, пытаясь сходу найти хоть какую-то подсказку. Он побывал на стольких планетах, что не мог бы сразу назвать их точное число. Но, что за информация здесь содержалась и куда ведут эти стрелки? Археолог решил скопировать иероглифы и проверить в базе информации, находившейся в их звездолёте.
Стелла оставила в покое бабочку и подошла к отцу.
— Давай пойдём туда, куда ведут эти стрелки, — предложила она голосом, каким просят пойти на обычную прогулку.
Эрнест непроизвольно вздрогнул.
От этого предложения археологу вдруг стало не по себе, его охватила смутное чувство страха. Посмотрев на дочь, он сказал:
— Тебе пора спать. Если мама проснётся и не увидит тебя, то рассердится. Идём в лагерь.
— Нет, папа, я не хочу спать. Давай лучше пойдём за этими стрелками. Мы сходим туда и быстренько вернёмся, — Стелла видела, что её уговоры мало действуют, и добавила: — ведь эти знаки скоро исчезнут на сто дней, а мы улетаем отсюда через неделю, и, значит, никогда не узнаем, куда они ведут.
Стелла знала, что сказать отцу, чтобы сломить его сопротивление и добиться своего. Она попала в точку, и археолог, почувствовав себя заинтригованным, согласился.
Они быстро пошли в направлении, куда указывали стрелки. Через минуту оба пересекли поляну и оказались у горного ручья, образующего здесь небольшой водопад. Стрелки продолжались на скалах по другую сторону водопада. Взяв Стеллу на руки, Эрнест Риа быстро перешёл вброд тихое течение ручья. Стрелки уводили всё дальше и дальше. Двое землян шли вдоль сплошной и гладкой скалы. В нескольких метрах от неё тянулся не густой лес. Эрнест Риа ощущал что-то странное. В этой прогулке таилось нечто загадочное и зловещее, пугающее и восхитительное. Всё вокруг замерло в преддверии чего-то, и было в этой тишине что-то от злого рока. Словно нечто потустороннее решило открыть им свою тайну. И хотя археолог был бесстрашным и далеко не суеверным человеком, ему вдруг показалось, что за эту тайну потребуют очень высокую плату. С чего такая мнительность? Он и сам не знал.
Внезапно стрелки, указывавшие путь, кончились. Археолог и его дочь остановились. Больше нигде не было видно ни одного знака. Исследователь ощутил облегчение, так как чувство смятения нарастало всё больше, чем дальше они уходили. То был необъяснимый страх перед неведомым, и ноги Эрнеста готовы были помчаться обратно, но он не хотел, чтобы дочь заметила его панику и сама перепугалась.
Однако, Стелла выглядела взволнованной, но отнюдь не испуганной. Взяв девочку за руку, археолог улыбнулся как можно более естественно:
— Как видишь, эти знаки ничего не значат и никуда не ведут.
Он развернулся в обратный путь, когда Стелла закричала:
— Смотри!
Исследователь почувствовал, как рука девочки вырвалась из его, а вслед за этим возникло сильное ощущение чьего-то присутствия. Словно что-то отреагировало на появление здесь людей. Эрнест резко повернулся, и его волосы встали дыбом.
На абсолютно гладкой скале вдруг начали мерцать какие-то линии, на расстоянии не более двух метров от последней стрелки. Эти очертания вспыхивали малиновым светом, словно молнии, и плавно перемещались, складываясь в определённый узор. Это продолжалось с минуту.
Три луны в небе подошли на минимальное расстояние друг к другу.
Линии на скале приняли форму овала метр шириной и два высотой. Весь он был заполнен сияющими малиновыми линиями, образующими ажурный узор.
Стелла стояла неподвижно, как статуя, прямо перед этим внезапно появившимся на скале изображением, где минуту назад ничего не было. Казалось, девочка всю свою недолгую жизнь ждала этого момента. Эрнест Риа чувствовал себя не так уверенно, как дочь. И всё же, он подошёл к овалу и увидел полные восторга глаза Стеллы. Осмелев, Эрнест дотронулся до малиновых линий. Они издавали ещё более сильное тепло, чем надпись на щите и стрелки. В центре овала светилась и пульсировала малиновая роза, казавшаяся живой. Археолог дотронулся до неё. Вслед за ним к невиданному цветку свою ладошку приложила и Стелла. Скала, с изображением овала, поползла бесшумно вверх. За ней открылся ход, ведущий вглубь скалы. Стены хода бледно светились.
— Войдём? — спросила Стелла.
Археолог испытал вновь страх и неуверенность, но профессиональная тяга к открытиям взяла верх.
— Останься здесь, Стелла. Я пойду один, — сказал Эрнест, — если там безопасно, я тебя позову.
Он шагнул в пещеру…
Тибо никак не мог успокоиться. На него действовали сразу три луны, и он нервничал. Пёс ощущал тревогу и как тень бродил по лагерю. Наконец, Тибо лёг возле палатки своих хозяев, опустив голову на лапы, он закрыл глаза. Но через минуту, сильно вздрогнув, вскочил и насторожил уши, а затем, сломя голову, бросился туда, где скрылся хозяин.
Стелла стояла у входа в пещеру. Археолог осторожно шёл всё дальше. Девочке показалось это вечностью, и она прислушивалась к каждому шороху, надеясь, что отец вот-вот её позовёт.
Тибо подбежал к ручью и одним прыжком преодолел его…
Стелла, наконец, услышала, как отец зовёт её из пещеры. Она кинулась вперёд со скоростью стрелы и вскоре стояла рядом с Эрнестом. Перед ними открывался зал, в который вела вниз широкая лестница, высеченная из камня. В этом помещении находилось множество ёмкостей и кувшинов, наполненных драгоценностями, лежали хорошо выделанные шкуры животных, мех которых был очень красив. Кое-где виднелись книги, наполовину погребённые в кучах разнообразных камней и россыпях жемчуга.