Голубая луна
Шрифт:
Глава 7
Они услышали звук мотора на рассвете, когда небо на востоке едва начало светлеть. Гроза продолжалась почти до трех часов ночи, но сейчас небо было чистым и ясным.
— Кажется, приближается помощь, — сказала Лайла, прислушиваясь.
— Сукины сыны! Я надеялся, что они не появятся так быстро. — Он глотнул кофе. — Я похож на разъяренного и расстроенного шерифа, оказавшегося отрезанным от всего мира из-за одного недоумка? Или они сразу догадаются, что
Она притворилась, что изучает его, потом покачала головой:
— Тебе надо потренироваться, чтобы выглядеть разъяренным.
— Так я и думал. — Поставив чашку на стол и потянувшись, он довольно улыбнулся.
— Вместо того чтобы арестовать Тэниела, я, пожалуй, объявлю ему благодарность. Правда, он украл две лодки, не только твою, — продолжал Броуди. — Все зависит от того, что он сделал с лодкой Уоткинса и как Джерри решит с ним поступить.
— Если он их отпустил, то они утонули из-за дождя, — заметила Лайла. — Чтобы потопить лодку, нужно немало воды, но вчера вылилось достаточно, правда?
— Возможно. — Поднявшись из-за стола, он прошел в гостиную и выглянул в окно.
— Да, это мои ребята.
Лайла стояла рядом и смотрела, как лодка с двумя помощниками шерифа приближалась к ее маленьким мосткам. После ночной грозы вода в реке поднялась и стала мутной. Мостки едва виднелись над водой. Мужчины аккуратно привязали лодку к столбику и, настороженно осматриваясь, направились к дому, оба в бронежилетах и с ружьями в руках.
Джексон быстро наклонился и поцеловал Лайлу. Его губы были теплыми и нежными.
Я вернусь, как только смогу, — сказал он тихо. — Боюсь, что не сегодня, а приеду ли завтра, зависит от того, какой ущерб нанесла буря. Может, порвались провода или придется расчищать завалы.
— Я буду здесь, — сказала она спокойно. Улыбнувшись, добавила:
— Мне некуда деться, особенно без лодки.
— Я верну тебе лодку или заставлю Тэниела купить новую, — пообещал он и снова поцеловал ее. Взяв бронежилет и ружье, оставленные у входной двери, Джексон вышел на крыльцо.
При виде шефа оба помощника заметно расслабились.
— С вами все в порядке, шериф? — спросил тот, что был постарше.
— Все в порядке, Лоуэл. Но Тэниелу Варгасу не поздоровится, когда я его поймаю. Он украл обе лодки, мою и мисс Джонс. Но с этим можно подождать. Как там у вас, много ущерба?
Лайда вышла за ним следом. Было бы странно, если бы она не появилась.
— Доброе утро, Лоуэл. — Она кивнула второму помощнику. — Элвин, привет. Я сварила кофе для шерифа, не хотите ли по чашечке? — Она заметила, как Джексон удивленно приподнял брови, обнаружив, что она знает его помощников.
— Нет, спасибо, Лайла, — ответил Лоуэл. — Надо возвращаться. Спасибо за предложение, но прошлой ночью я выпил столько кофе, что, наверное, не буду спать два дня.
— Много повреждений? — подсказал Джексон, вступая в разговор.
— Электричество отключилось почти во всех округах, но сейчас оно уже восстановлено везде, кроме Пайн-Флэтс. Повалена уйма деревьев, с некоторых домов снесло крыши. Особенно не повезло миссис Ле Крой, она ранена, сейчас находится в больнице в Мобиле, а ее дом разрушен полностью.
— Автомобильные аварии? — Лоуэл устало посмотрел на него.
Больше чем хотелось бы.
Так. Жаль, что не мог помочь вам, ребята.
— А я прошу нас извинить, что задержались, но плыть по реке было просто невозможно.
— Я и не ждал, что кто-нибудь рискнет жизнью ради меня. Здесь все нормально, просто не мог выбраться.
— А мы удивлялись. Джо сказала, что послала вас сюда из-за Тэниела, а он оказался на месте, не нервничал, не дергался. Сказал, что не был здесь и вас не встречал.
— Так вы видели его? — резко спросил Джексон.
Он помогал нам убирать с дороги дерево. Ну, мы и подумали, что вас задержала гроза. Потом решили не дожидаться вашего возвращения, а проверить, не случилось ли чего.
Джексон покачал головой. Он никак не ожидал от Тэниела такой наглости. Не так он прост, как кажется. Значит, на него надо обратить серьезное внимание.
Направляясь к мосткам, он отдал ружье Элвину и забрался в лодку.
— Спасибо за то, что не дали умереть с голоду, мисс Джонс.
— Всегда рада услужить вам, — улыбаясь ответила она, ежась от прохладного утреннего воздуха. Помахав им рукой, она направилась к дому.
Джексон опустился на сиденье.
— А вы, оказывается, хорошо знакомы? — спросил он с любопытством.
— Конечно. — Лоуэл встал за руль. — Мы вместе учились в школе.
Ответ был таким прозаическим, что Джексону захотелось стукнуть себя кулаком по лбу. Она ходила в школу, как все. Он мысленно представил маленькую, серьезную Лайлу, сидевшую в небольшой лодке и прижимавшую к себе учебники.
Захотелось узнать побольше, поэтому он спросил:
— А как же она добиралась до школы и обратно?
— На лодке, — ответил Элвин. — С отцом. Он привозил ее к пирсу Парк, который ближе всего к школе. В хорошую погоду они шли пешком, а в дождь ее встречала учительница и подвозила на машине.
Во всяком случае, отец заботился о ее безопасности.
Поездка вниз по реке оказалась гораздо спокойнее, чем его марш-бросок день назад. Разбухшая река несла массу всякого мусора, поэтому все равно приходилось быть начеку. Джексон надеялся, что увидит похищенные лодки у берега, но у причала он их не обнаружил.