Голубая Сфера
Шрифт:
– А как же иначе, Баерд?
– Мы не доплывем.
– Сказал он.
– Доплывем. Осталось километров пять всего.
– Пять?
– Глянь туда, увидишь остров.
Баерд взглянул. Над водой была видна кромка земли.
– Боже мой, я просто не знаю что и говорить!
– Мы здесь втроем, Баерд.
– Втроем?
– Удивился он.
– Я, ты и море. Настало время тебе объясниться в любви морю. Я ему это сказала и оно не стало тебя убивать.
– А как тебе удалось все это
– О-о! Это ужасная тайна, Баерд!
– Как тайна?
– Понимаешь, сколько я себя помню, я всегда не тонула в воде. Я могу не двигаться вовсе и все равно не утону.
Они плыли и плыли. Казалось, земля не приближалась. Баерд почти выбился из сил и Ирмариса подбадривала его. Солнце уже клонилось к закату, когда два человека вышли на берег острова. Они отошли на траву и свалились без сил.
Они проснулись только на утро следующего дня. Вокруг была только дикая природа и больше никого.
– Надо найти воду и что нибудь поесть.
– сказала Ирмариса.
– Не плохо бы и людей найти.
– ответил Баерд.
Они вошли в прибрежный лес. Вода нашлась довольно быстро, а вскоре появилась и еда. Баерд нашел дерево с плодами и два человека наелись ими.
– Ну и дела.
– сказал Баерд.
– Куда пойдем?
– Пойдем на берег и вдоль него. Так скорее на кого нибудь наткнемся.
Они отправились в путь вдоль берега, выбрав одно из направлений. В какой-то момент выйдя из-за косы они увидели на берегу огонь и людей вокруг.
– Вот и люди.
– сказала Ирмариса.
Они прошли туда и вскоре стало ясно, что это часть команды крейсера.
– Кто вы?
– спросил офицер.
– Ирмариса и Баерд Инстар, из спецкоманды лейтенанта Файта.
– Так вы те двое новичков?
– Да.
– А где остальные?
– Мы не знаем. Лодка перевернулась и мы выплыли только вдвоем.
– Невероятная история.
– Сказал офицер.
– А вы как выплыли?
– Спросила Ирмариса.
– На шлюпке.
– Ответили ей.
– Это необитаемый остров.
– Точно необитаемый?
– Точно. Садитесь. Наши ребята пошли в лес за водой и продуктами. Должны скоро вернуться.
Четыре человека вернулись. Они бежали, крича о звере в лесу и тот выскочил за людьми.
– У нас кончились патроны! Он увиливал от выстрелов!
– Кричал кто-то.
Люди поднялись и подняли имевшееся оружие. Грянули выстрелы. Зверь взревел и помчался на людей с еще большей силой.
– Его ранили, вот он и озверел.
– Сказала Ирмариса.
– Расходись! Бери ветки с огнем!
– Закричал офицер.
Люди расхватали ветки из костра и отбежали к берегу. Зверь бежал, выбирая кого-то для жертвы. Его взгляд мелькнул по Ирмарисе и во второй раз остановился на ней, потому что она стояла на месте.
– Уходи, Ирмариса!
– Закричал Баерд.
Он вернулся к ней, пытаясь ее забрать.
– Уходи, Баерд, я знаю что делаю!
– Выкрикнула она, оттолкнув его.
Зверь прыгнул на нее. Ирмариса извернулась, схватила его за лапы и перевернула. Клыки зверя оказались вовсе не там. В руке Ирмарисы блеснул кинжал. Она вонзила его в горло зверя и резко повернула.
Он захрипел, задергался и сдох.
– Черт… - Проговорил кто-то, подходя.
– Это ты про меня?
– Спросила Ирмариса матроса.
– Нет. Про него.
– Ответил он о звере.
– Ну так как?
– Спросила Ирмариса.
– Как тебе удалось?
– Спросили ее.
– Фирма веников не вяжет.
– Ответила Ирмариса.
– Он же мог тебя загрызть, Ирмариса.
– Проговорил Баерд, подходя к ней.
– Мог, да не смог. Славная охота получилась. Прыгнула кошка на мышку, а мышка превратилась во льва.
Вокруг все рассмеялись.
– Кто нибудь знает, его есть можно?
– Спросила Ирмариса.
– Можно.
– Ответили ей.
– Тогда, пора начинать.
– У нас повара нет.
– Послышался другой голос.
– Видать, и здесь без Ирмарисы не обойтись?
Послышался смешок. Ирмариса подсела к зверю.
– Извини, друг. Таков закон.
– Сказала она ему.
– Ты нынче оплошал, так что мы тебя скушаем.
Ирмариса провела можом по его шкуре и вскоре уже разделывала зверя, вырезая куски мяса.
– Черт! Еще один такой же!
– Закричал кто-то.
Ирмариса вскочила и выхватив кусок мяса убитого зверя пошла к вышедшему зверю. Тот двигался к людям и замедлил шаг, увидев Ирмарису. Она подошла к нему довольно близко и швырнула мясо.
Зверь подошел к нему, обнюхал и зашипел.
– Гуляй.
– Сказала Ирмариса.
– Иди, иди отсюда.
– Она махнула руками и хищник пошел назад.
Ирмариса вернулась к людям.
– Как это ты его?
– Спросили они.
– Он понял, что здесь пахнет смертью.
– Ответила Ирмариса.
– Своего не стал есть.
В полдень появилась еще одна группа спасшихся. Они пришли с другой стороны, нежели Ирмариса и Баерд.
– Ирмариса! Баерд!
– Закричали братья Ларго и Марк.
Они обнялись.
– А где командир?
– Спросила Ирмариса.
– Здесь.
– Ответил Виллис Файт, выходя.
– Мы думали, вы утонули. Ройлинг с вами?
– Нет. Мы только вдвоем выплыли.
– Вдвоем? Как? Вы вплавь?!
– Воскликнул Файт.
– Вплавь.
– Ответила Ирмариса.
– Она еще вот этого зверя завалила в рукопашную.
– Сказали матросы, показывая на лежавшее на траве тело зверя.