Гончарова Г.Д.Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца
Шрифт:
А смазливая внешность... простите – палка о двух концах.
Лидия была достаточно умна, чтобы смотреть на себя в зеркале – и видеть девушку, а не принцессу. И отдавала себе отчет в своих недостатках.
Слишком высокая, слишком худая, слишком бесцветная и невзрачная. Увы...
Можно выйти замуж за принца. Только в постель ты станешь ложиться с мужчиной. А такой, как Рик... слишком уж он красив. Если не загуляет – считайте меня шильдой.
И что?
Гулящий король и кукла-королева? Увольте.
Это
Те вещи, которые просты и понятны женщинам – мужчинам приходится растолковывать с применением большой дубинки. И наоборот. Нечто само собой разумеющееся для мужчин, женщины не замечают, пока оно их по голове не стукнет. Три раза подряд.
Одним словом – взаимопонимания между принцем и принцессой не наблюдалось. Простого понимания...
Пожалуй – тоже.
А общаться приходилось. И держать лицо – тоже.
Вот и этим вечером...
– вы позволите пригласить вас на танец, ваше высочество?
Лидия смерила Джеса таким взглядом, что мужчина ощутил себя тараканом.
– Нет.
– Ваше высочество, вы разобьете мне сердце...
Взгляд Лидии заставил Джеса умолкнуть.
– Любезнейший, избавьте меня от своего общества.
Джес сверкнул глазами, но пару шагов в сторону сделал. Рик чуть поморщился.
– Ваше высочество, Джес не хотел ничего дурного...
– Если бы он еще и хотел, – Лидия сморщила нос, показывая, что ставит Джеса весьма невысоко.
– Ваше высочество... – голос Рика был исполнен укоризны, но Лидия только плечами пожала.
– Принц, вы скоро от нас уезжаете?
– да, примерно через две десятинки.
– Отлично.
– Вы так радуетесь этому...
– а я должна плакать?
Рик смешался. Никто не говорил с ним так, как эта высоченная нескладная девица. И ему это не нравилось.
– Ну...
– Из приличия я должна горевать. Не более того. И я буду горевать. Рядом с отцом. – Лидия словно шашкой с седла рубила. – А здесь я не считаю нужным притворяться. Ни вы, ни ваша свита не вызываете у меня добрых чувств.
– Ваш двор тоже мне не по душе, – парировал Рик, отлично понимая, что дальше Лидии его слова не уйдут. Иначе придется пересказать весь разговор с самого начала. – Нигде не видел такой скупости.
– Да что бы вы понимали! – вспыхнула спичкой Лидия. – Скупости! Что мой прадед, что мой дед – только и делали, что бросали деньги направо и налево! Когда отец пришел к власти, казна была абсолютно пуста! Казначей – и тот не воровал! Нечего было!
– Украл раньше?
– очень смешно! Соседи отгрызали кусочки земли, а что оставалось делать отцу? Да, он бережлив. Пусть даже иногда перегибает палку – а что бы вы сделали на его месте? Выжимали последнее из крестьян? Доили придворных?
Рик смутился. А что
– попробовал бы развивать торговлю. Промышленность. И уж точно не распустил бы так церковников, – честно признался он.
Лидия вздохнула.
– Я бы тоже их так не распустила. Но у нас не было выбора.
– Неужели?
– Знаете, какие деньги пришлось вложить, чтобы королевство начало хоть чуть-чуть выправляться? Эти деньги нам дали альдоны.
Рик почесал нос. Нет, он знал, что альдоны обладали более чем солидным состоянием. Но чтобы так?
– Да, именно так.
Лидия словно его мысли прочитала.
– Я не склонна недооценивать ни богатство, ни власть церкви. Если нам надо прогнуться, чтобы наша земля осталась цела, чтобы Ивернею не раздергали на множество кусочков жаждущие наживы соседи – мы и не то сделаем.
– а не окажется ли получившееся еще страшнее?
Лидия отрицательно покачала головой.
– При правильном подходе уже мои племянники вернут Ивернее былое благосостояние. Мы справимся. Лишь бы нам никто не мешал.
– Мы?
– Возможно, вы удивитесь, но женщина – не обязательно следует по тропинке из кухни в постель и детскую, – огрызнулась Лидия. – Я неплохо разбираюсь в финансах и помогаю отцу. Мои братья тоже умны, но не настолько талантливы.
В голосе Лидии слышалось столько гордости, что Рик таки поклонился. Хотя про себя и подумал: ‘нашла чем гордиться, дура...’.
– Неужели вам не хочется немного веселья радости, ярких платьев...
Ледяной взгляд оборвал Рика на полуслове.
– Вы хоть представляете, сколько это стоит? У Ивернеи нет таких денег!
– Бережливость – это, безусловно, важно. Но вам ведь захочется рано или поздно дом, семью, детей...
Лидия покачала головой.
– Не вижу смысла. Мой опыт говорит, что любой муж станет тираном.
– Обязательно любой?
– Не обязательно. Но вы точно станете.
– Вы обо мне плохого мнения, ваше высочество...
– Пока вы не сделали ничего, чтобы изменить его к лучшему, – отрезала Лидия. – Скорее бы вы уехали. А то трать время на все эти балы, любезничай тут,... вы хоть представляете, сколько у меня дел? Женитесь, наконец, и оставьте Ивернею в покое!
– С удовольствием исполню ваше приказание, – огрызнулся Ричард, доведенный до бешенства.
Лидия царственно кивнула.
– Исполните – и можете считать себя свободным.
Ричард раскланялся – и вылетел из зала. Джес, заметив, что с кузеном что-то не так, спешно догнал его.
– Рик!
Его высочество от души пнул какую-то статую, ушиб ногу, выругался – и шлепнулся на скамейку.
– твою ж... и ...!
В следующие десять минут Джес узнал многое о Лидии. И надо сказать – ее родители и не подозревали о своей принадлежности к миру животных-извращенцев.