Гонконг. Почти что пенсия
Шрифт:
На столе, за которым мы обсуждали резко изменившиеся условия нашей сделки, появляется банковская упаковка банкнот, которую глава семьии кладет рядом с контейнером:
— Пожалуйста, пересчитайте.
Не чинясь, действительно пересчитываю — не из недоверия к конкретному человеку, а исключительно из врождённой педантичности. Я сейчас не в том положении, чтобы допускать даже мельчайшие ошибки в финансовых расчётах. Каждая купюра данной пачки мне сейчас важна, как будто она единственная.
—
Мы подписываем заранее распечатанный им контракт — требование местного законодательства.
— На какой адрес завтра доставить саму баранину? — с нескрываемым удовольствием уточняет квартирант.
— М-м-м, доставка. — В этом месте задумываюсь.
По-хорошему, какую-то часть (а упаковано наверняка стандартными ящиками) есть смысл показать сразу в головном офисе. Никого ни к чему не обязывает, но дорожку шагов может сократить.
Полномочий на мои нынешние действия у меня нет, формально — от слова совсем. Но отношения старыми друзьями — такая штука, что иногда ты заранее знаешь свои возможности, о которых никто никогда вслух не говорил.
Лишь бы в производственной части всё было окей, прочее — несущественные мелочи. Технические детали, которые я отлично знаю как решать, в том на уровне масштабирования проекта.
— Привезу сам! — собеседник неверно истолковывает мою задумчивость. — Мясо прямо сейчас находится в городе, в специальном фургоне. Только скажите, подвезут прямо сейчас! Желаете забрать немедленно?
Даже если желаю, хранить такие объемы негде, у меня даже холодильника нет в новом месте проживания.
Хотя-я…
Договариваемся с квартирантами, что они меня сейчас подбросят до склада. Там огромные промышленные морозилки; полагаю, что смогу договориться с поваром оставить баранину на передержку до утра. Единственное, терморежим подобрать не отрицательный — чтобы не допустить кристаллизации при заморозке, облагораживает вкус.
Все официальные моменты завершены, можем стартовать.
Пока спускаемся вниз, я все-же задаю вопрос, который терзает меня с момента звонка этой парочки — об идентификационном номере, частично совпадающем с цифрами, найденными у жены в записях.
— Не знаю, — по виду абсолютно искренне пожимает плечами квартирант. — Платформа же случайным образом присваивает номера. Это вам не у меня надо спрашивать, а в их поддержке.
Услышанное не комментирую. За свою жизнь я четко усвоил, что случайности не случайны.
Но и квартирант явно не скажет больше, чем он уже сказал.
Хлопнув себя по лбу, возвращаюсь на секунду, чтобы забрать забытые на журнальном столике наличные.
Напоследок окидываю взглядом квартиру, мысленно прощаясь.
За
— На какой день планируете заказать уборку? — уточняет из динамика мягкий женский голос.
— Сегодня.
— Сейчас посмотрю расписание… Вам повезло, есть окно между семью и восемью вечера.
— Ожидаю вас. Пожалуйста, без опозданий.
Кладу трубку и прикидываю фронт работ. По всему кажется, что за час убрать результаты бандитского погрома невозможно. Но ровно в восемь у меня показ жилплощади клиентам — какой-никакой порядок нужно хотя бы попытаться навести.
Для поиска мастера чистоты я воспользовался всё тем же сайтом объявлений. Уборщиц на нем множество, как физических лиц, так и компаний, но на мой срочный запрос откликнулись всего четыре человека. И только эта женщина — единственная, у которой совпал график.
От мыслей отвлекает звонок в дверь. На цыпочках бесшумно подкрадываюсь к двери, заглядываю в глазок.
— Господин Юн, мы только что созванивались, ваша мастер чистоты, — слышится с той стороны. — Была в вашем районе, помню, что времени мало.
Открываю дверь. На пороге обнаруживаю немного сутулую девчонку в очках с толстенными стеклами в такой же толстой оправе. На голове — берет, юбка в пол, вязаный мешковатый кардиган на три размера больше.
— Быстро вы добрались.
— Так я же в вашем доме была, убиралась на семь этажей ниже, — хлопает она глазами.
Жму плечами: отлично, мне же лучше.
— Заходите, вам помочь? — киваю на ее огромную сумку, полную чистящих средств.
Не знаю, как она это всё тягает на горбу, но весит баул изрядно даже для меня.
— Я сама, — пищит девица, внося сумку в квартиру.
Подмечаю машинально, что все вещи у нее новые, те же швабра и совок — с бирками из магазина.
— Не пригодились?
— Неа, — мотает головой уборщица. — Заказывали химчистку ковров.
Закрывая двери, вижу, что она с любопытством разглядывает повреждённое дверное полотно, однако вопросов не задаёт. Впрочем, при виде бардака в комнате уже не удерживается:
— У-у-у, как у вас все запущено, господин…
— Юн.
— Отлично, я — Сяо Ши, но вы это уже знаете. Та-ак, — она вроде как осматривает фронт работ.
На её ногтях — аккуратный френч, логичное решение, чтоб не ломать ногти при такой работе.
— Вы заказывали уборку влажную… стирку… — она перечисляет список задач, оставленных мною на сайте. — Боюсь, так быстро выполнить это всё не получится. Я, конечно, буду стараться и могу задержаться до десяти вечера, если возьмете тариф «Все включено», — ответственно заявляет она. — Но…