Гора Дракона
Шрифт:
— Могу я попросить тебя провести экскурсию по лаборатории для нашего нового ученого Ги Карсона?
Ответом ему была тишина, потом снова послышался тот же голос:
— Я занята.
— Это займет всего несколько минут.
— О господи!
И снова тишина.
Директор повернулся к Карсону.
— Это Розалинда Брэндон-Смит. Она немного эксцентричная особа, наверное, так можно сказать. — Он с заговорщическим видом наклонился к Карсону. — Вообще-то она невероятно грубая, но не обращай на это внимания. Она внесла огромный вклад в создание искусственной крови, а теперь завершает работу над своей частью нового проекта. Розалинда много сотрудничала с Фрэнком Бартом,
— А кто такой Фрэнк Барт?
— Он настоящий ученый и отличный человек. Но наши условия оказались для него слишком тяжелыми. Недавно у него произошло нечто вроде срыва. Знаешь, такое случается довольно часто. Примерно четверть тех, кто приезжает в «Маунт-Дрэгон», не могут завершить работу по своему контракту.
— Я не знал, что меня взяли вместо кого-то, — нахмурившись, сказал Карсон.
— Это так. Я расскажу позже. Тебе предстоит занять серьезный пост. — Он сделал шаг назад. — Ладно, застегни молнии. Убедись, что все три закреплены. Мы обычно помогаем друг другу. После того как ты надел костюм, другой человек проверяет, все ли в порядке.
Он тщательно осмотрел экипировку, затем показал Карсону, как пользоваться интеркомом в маске.
— Если ты не стоишь рядом с человеком, услышать что-то трудно. Нажми эту кнопку на предплечье, чтобы микрофон заработал.
Он махнул рукой в сторону двери с угрожающей надписью.
— За входом находится химический душ. Как только ты входишь, он включается автоматически. Привыкай к нему, на выходе он будет работать дольше. Когда внутренняя дверь откроется, входи. Соблюдай особую осторожность, пока не научишься пользоваться костюмом. С той стороны тебя будет ждать Розалинда. Надеюсь.
— Спасибо, — громко сказал Карсон, чтобы его голос миновал толстую резиновую защиту.
— Не за что, — услышал он приглушенный ответ. — Извини, что я с тобой не пойду. Видишь ли, — он поколебался короткое мгновение, — никто не входит в гриппозный отсек без особой необходимости. Ты поймешь почему.
Когда дверь у него за спиной с шипением закрылась, Карсон прошел вперед и оказался около металлической решетки. Неожиданно раздалось жужжание, и желтый химический раствор полился с потолка, из стен и начал бить из специальных устройств в полу. Карсон чувствовал, как он громко стучит по его костюму. Через минуту все было закончено, и он шагнул в маленькую камеру. Заревел мотор, и он ощутил давление сильных струй воздуха, налетевших на него со всех сторон. Карсону в защитном костюме сушильный механизм представлялся диковинным далеким ветром: он не мог определить, каким он был, холодным или горячим. Затем внутренняя дверь с шипением открылась, и ученый оказался лицом к лицу с невысокой женщиной, нетерпеливо поглядывающей на него из-за прозрачного визора. Даже учитывая тяжелый костюм, по прикидкам Карсона она весила фунтов двести пятьдесят.
— Идите за мной, — прозвучал резкий голос из шлема.
Женщина отвернулась и зашагала по коридору, такому узкому, что ее плечи касались стен. Они были гладкими и скользкими, без углов и выступов, которые могли бы порвать защитный костюм. Все здесь — полы, плитки на стенах и потолок — оказалось ослепительно белым.
Ученый нажал на левую кнопку у себя на предплечье, чтобы включить интерком.
— Я Ги Карсон, — представился он.
— Рада слышать, — ответила она. — А теперь будьте осторожны. Видите воздушные шланги наверху?
Карсон поднял голову. С потолка свисало несколько голубых трубок
— Возьмите один и вставьте в клапан костюма. Осторожно. Поверните его влево, чтобы закрепить. Когда вы перейдете с одного участка на другой, вы должны его отключить и присоединить новый. В вашем костюме ограниченный запас воздуха, так что не зевайте.
Карсон последовал ее указаниям, понял, что застежка заняла свое место, и услышал успокаивающее шипение воздуха. Внутри костюма он ощущал необычную отстраненность от остального мира. Движения казались медленными и неуклюжими. Из-за толстых перчаток он почти не чувствовал воздушного шланга, когда вставлял его в клапан.
— Вы должны помнить, что наша лаборатория похожа на подводную лодку, — услышал он голос Брендон-Смит. — Она маленькая, тесная и опасная. Все здесь имеет свое место.
— Я понимаю, — ответил Карсон.
— Неужели?
— Да.
— Хорошо, потому что здесь, в гриппозном отсеке, небрежность означает смерть. И не только для вас. Ясно?
— Да, — повторил Карсон и подумал: «Дура!»
Они продолжали идти по узкому коридору. Карсон следовал за женщиной, пытаясь приспособиться к защитному костюму, и ему показалось, что он услышал на заднем плане какой-то необычный шум: едва различимый рокот, скорее ощущение, нежели звук. Он решил, что это генератор гриппозного отсека.
Мощное тело Брендон-Смит втиснулось в узкий люк, ведущий в лабораторию, где перед большими, закрытыми плексигласом столами работали люди в защитных костюмах, сунув руки в проделанные в нем резиновые отверстия. Они мыли чашки Петри. Свет здесь был таким ярким, что любой предмет обретал невероятно четкие очертания. Около каждого стола стояли маленькие мусорные контейнеры с этикетками и специальными приспособлениями для слива и сжигания. На потолке неслышно поворачивались камеры, следящие за работой ученых.
— Внимание всем, — прозвучал голос Брендон-Смит в интеркоме. — Это Ги Карсон. Замена Барта.
В его сторону начали поворачиваться визоры шлемов, и Карсон услышал приветственные голоса.
— Это производство, — ровным голосом сказала Брендон-Смит, так что было ясно: вопросы не предполагаются, и Карсон не стал ничего спрашивать.
Женщина провела его через муравейник других лабораторий, узких коридоров, воздушных шлюзов, залитых ослепительным светом. «Она права, — подумал Карсон, — это место очень похоже на подводную лодку». Все свободное пространство было заставлено сказочно дорогим оборудованием: просвечивающими и растровыми электронными микроскопами, автоклавами, инкубаторами, масс-спектрометрами. Здесь даже имелся маленький циклотрон, переделанный таким образом, чтобы сотрудники могли работать в защитных костюмах. По низкому потолку, тоже белому, как и все остальное в отсеке, вилось переплетение труб. Через каждые десять ярдов Брендон-Смит останавливалась, чтобы подключить новый воздушный шланг, дожидаясь, когда Карсон последует ее примеру. В результате их продвижение вперед было мучительно медленным.
— Боже праведный, — проговорил Карсон. — Какие невероятные меры предосторожности. Кстати, что у вас здесь такое?
— Все, — услышал он ответ. — Бубонная чума, легочная чума, вирус церкопитековой марбург-вирусной лихорадки, хантавирус, лихорадка Денге, вирус Эбола, сибирская язва. Не говоря уже о нескольких советских биологических агентах. Разумеется, они все заморожены.
Тесное помещение, тяжелый костюм, нехватка воздуха от этого Карсон начал терять ориентацию в пространстве. Он вдруг понял, что задыхается, отчаянно сражаясь с желанием расстегнуть все молнии и вдохнуть полной грудью.