Гордиев узел. Современная японская научная фантастика
Шрифт:
Роста он был огромного, доставал головой до потолка.
Хозяйка и гость встретились глазами.
Как представительница человеческого рода, Мики, издала громкий вопль.
Похожее на динозавра чудище ответило ей грозным ревом.
Чувство, возникшее при этом у обоих, было бы трудно назвать любовью с первого взгляда, скорее, речь могла идти о непреодолимом, до дрожи, отвращении.
Однако в отличие от аналогичной ситуации с крабом-пришельцем, на сей раз Мики явно проигрывала противнику в физической силе.
Вспомнив, как однажды ей пришлось
Между прочим, известно ли вам, откуда произошла улыбка?
Согласно одной из наиболее вероятных гипотез, она возникла из особого выражения, которое появляется на физиономии у млекопитающих в минуту опасности: приготовившись дать отпор противнику, они резко растягивают рот в стороны и скалят зубы. С течением времени, утверждают сторонники данной гипотезы, эта гримаса, первоначально выражавшая ужас и готовность к обороне, стала означать нечто совершенно иное — покорность, миролюбие, наконец, дружеское расположение.
Почему бы не предположить, что и танец произошел от телодвижений, некогда выражавших ужас и готовность к обороне при встрече с представителем чуждого племени?
Нефритовые глаза динозавра следовали за танцовщицей, затем он стал качать головой в такт ее движениям. При этом грубая кожа на его шее то собиралась в складки, то расправлялась. «Совсем как у наших клиентов, — подумала Мики. — Ну прямо один к одному. Ох уж эти облезлые типы среднего возраста! Не будь у них тугих кошельков, и глядеть бы на них не стала!»
— Откуда вы к нам пожаловали? — осведомилась Мики.
Когда динозавр заговорил, от звуков его голоса задрожали оконные стекла.
— Ты слыхала о теории многомерности вселенной? Наверняка не слыхала. Где уж вам, обезьяньему семени, иметь понятие о таких высоких материях.
— Ну вот, еще один пришелец с этим ужасным осакским выговором...
— Попрошу не путать нас с крабами. Мы — носители высшего разума. Наши предки — могущественные динозавры, которые на протяжении миллионов лет обитали и на вашей планете.
— О-ой, так вы к тому же еще и кладезь китайской премудрости...
Мики не смогла бы объяснить, что в точности означает это выражение, но она не раз слышала его из уст менеджера: именно так он за глаза именовал клиентов, кичащихся своей образованностью.
Пусть у нее и не было глубоких познаний по части классификации живых организмов, этот биологический тип она изучила досконально. Субчики, для которых первейшим критерием самооценки служит принадлежность к престижной компании или диплом элитарного учебного заведения. Из всех завсегдатаев клуба эти — самые отвратные. Чтоб вас черти съели!!!
— Ты что-то сказала?
— Нет, нет, ничего. Гм... Вы любите крабов?
— Еще бы! Я и пришел сюда, потому что учуял их запах.
— Выходит, вы голодны?
— Не то слово, прямо живот подводит. Даже могучие представители великой цивилизации бессильны перед лицом царя-голода.
«Трудно поверить, чтобы у представителя великой цивилизации подводило живот от голода», — подумала Мики. Вслух
— Значит, в вашей вселенной тоже существует проблема перенаселения?
Динозавр прищурился, и на морде его появилось жуткое выражение, как у охотника при виде добычи. У Мики от страха душа в пятки ушла.
— Ничего подобного. У нас не существует проблемы перенаселения. И знаешь, почему? Избыточную часть населения мы выбраковываем и превращаем в замороженное мясо.
«В замороженное мясо? То есть, проще говоря, они убивают своих же соплеменников. Что ж, с них станется — с этих расистов. Да, этак действительно можно одним махом решить проблему перенаселения. Рациональный подход, ничего не скажешь. Впрочем, если на то пошло, в человеческой истории тоже встречаются примеры такого рода. И все же звучит жутковато. Прямо оторопь берет...»
— Тогда почему же вы голодаете? — спросила Мики.
— Потому что, нося гордое имя проводников цивилизации, мы не можем употреблять в пищу мясо себе подобных.
«Убивать можно, а есть нельзя, — подумала Мики. — Видимо, это их последнее достижение в сфере морали и культуры».
И тут ее, как истинную уроженку Осаки, осенило.
— Послушайте, — сказала она динозавру, — у меня возникла блестящая идея! Я предлагаю вам сделку.
— Сделку?
— Да. В последнее время этих троглодитов развелось столько, что я не знаю, куда от них деваться.
— Это ты про них? — уточнил динозавр, вонзив когти нижней конечности в кусок недоеденной крабьей ноги (или все-таки пальца?).
— Именно. Знай себе, сыплются из другого измерения. Вон, всю квартиру заполонили.
— Да, крабы — отменное лакомство.
— В обмен на замороженное мясо ваших соплеменников я готова уступить вам этих крабов, но только строго по весу. Что вы на это скажете?
Динозавр сверкнул своими нефритовыми глазами.
— И впрямь отличная идея.
Со следующего же дня Мики приступила к торговле деликатесным мясом замороженных динозавров, и богатство ее многократно умножилось.
Мясо это напоминало курятину, но было куда более изысканным на вкус. Суп из него привел в восторг самого Рокусабуро Додзё [87] , а Хироюки Сакаи [88] , изготовив жаркое из динозавра, назвал это блюдо пищей богов.
87
Додзё Рокусабуро (Митиба) — знаменитый повар, ценимый знатоками японской кухни. Прославился на всю страну как создатель оригинальных рецептов супов быстрого приготовления.
88
Хироюки Сакаи — известный кулинар и ресторатор, специализирующийся на блюдах французской кухни.