Горе невинным
Шрифт:
Тине почудилось, будто она видит дурной сон. Словно в тумане, стояла она у тела, опустив глаза, а Кирстен тем временем, подняв бесчувственную руку Филипа, напрасно пыталась нащупать уже не бьющийся пульс. О чем же он хотел спросить Тину? Как бы то ни было, теперь он уже ни о чем ее не спросит. Тина потеряла способность соображать, но ее сознание воспринимало и регистрировало множество мелких подробностей. Он только что писал, да. Ручка лежит, но бумаги перед ним нет. Никаких записей, убийца забрал их с
– Надо сказать другим, – спокойно и отрешенно произнесла Тина.
– Да, да, пойдемте спустимся к ним. Надо сказать вашему отцу.
Обняв Тину за плечи, Кирстен повела ее к двери. Взгляд девушки остановился на подносе и обломках посуды.
– Неважно, – сказала Кирстен. – Уберем после.
Тина споткнулась, и Кирстен поддержала ее:
– Осторожно, упадете.
Они прошли по коридору. Дверь библиотеки открылась, и в коридор вышли Лео и Гвенда. Тина внятно и тихо проговорила:
– Только что убили Филипа. Его закололи.
Все как во сне, подумала Тина. До нее донеслись растерянные возгласы отца, Гвенды, они заторопились к Филипу… К Филипу, которого уже не было в живых. Кирстен оставила Тину и засеменила вниз по лестнице:
– Нужно сообщить Мэри. Нужно подготовить ее. Бедная Мэри, какое ужасное потрясение!
Тина медленно пошла следом за Кирстен. С ней творилось что-то странное, внезапно захотелось спать, сильная боль сжала сердце. Куда она идет? Она и сама не знала. Двигалась словно в бреду. Подошла к распахнутой парадной двери, миновала ее. Увидела вышедшего из-за угла дома Мики. Автоматически, не отдавая себе в том отчета, направилась к нему.
– Мики, – еле слышно сказала. – О, Мики!
Он распахнул объятия. Тина прижалась к нему.
– Все хорошо, – сказал Мики. – Я с тобой.
В его руках она казалась совсем крошечной. Последние остатки сил покинули ее, и она беспомощно опустилась на землю. В этот момент из дома выбежала Хестер.
– Она в обмороке, – растерянно сказал Мики. – Такого с ней никогда прежде не случалось.
– Это шок, – пояснила Хестер.
– Что значит… «шок»?
– Филипа убили. Ты не знаешь?
– Откуда я могу знать? Когда? Как?
– Только что.
Потрясенный, Мики оглядел Хестер. Потом поднял на руки Тину, в сопровождении Хестер отнес ее в комнату миссис Эрджайл и положил на диван.
– Позвони доктору Крейгу, – распорядился Мики.
– Как раз подъезжает его машина, – сказала Хестер, выглянув в окно. – Папа сообщил ему по телефону насчет Филипа. Я… – Она оглянулась. – Я не хочу его видеть.
Хестер выбежала из комнаты и помчалась вверх по лестнице.
Дональд Крейг вылез из машины и прошел в открытую парадную дверь. Навстречу ему из кухни появилась Кирстен.
– Добрый день, мисс Линдстрем. Боже мой, что я узнал?! Мистер Эрджайл
– Это правда, – ответила Кирстен.
– Мистер Эрджайл уже позвонил в полицию?
– Не знаю.
– Может быть, он всего-навсего ранен? – осведомился Крейг.
Он вернулся к машине и взял медицинскую сумку.
– Нет, – сказала Кирстен бесцветным, усталым голосом. – Он мертв, сомневаться не приходится. Его закололи, ударили вот сюда. – Она провела рукой по затылку.
В вестибюль выбежал Мики.
– Хелло, Дон, тебе бы лучше заняться Тиной! – закричал он. – Она в обмороке.
– Тина? Значит, она не в Редмине? Где она?
– Вон там.
– Я взгляну на нее, а потом поднимусь наверх, – бросил Крейг через плечо и вошел в комнату. – Прежде всего ее надо согреть. Принесите горячего чая или кофе, как только она очнется. Да вы сами знаете…
Кирстен кивнула.
– Кирстен! – Выйдя из кухни, по коридору медленно брела в вестибюль Мэри Дюрант. Кирстен подошла к ней. Мики беспомощно озирался.
– Это вранье, – громко прохрипела Мэри. – Это вранье. Вы все придумали. Он был жив и здоров, когда я вышла от него. Он был жив и здоров. Он писал. Я просила его ничего не писать. Говорила – не надо. Почему он не послушался? Откуда такое ослиное упрямство? Почему не уехал из этого дома, когда я его умоляла?
Кирстен всеми силами старалась успокоить Мэри, ласково поглаживая ее.
Из комнаты, где лежала Тина, быстрыми шагами вышел Дональд Крейг.
– Кто сказал, что эта девушка в обмороке? – спросил он.
Мики удивленно посмотрел на него.
– Но она и в самом деле в обмороке, – пробормотал он.
– Где она находилась, когда потеряла сознание?
– Она была со мной… Вышла из дома, пошла мне навстречу. Потом неожиданно рухнула.
– Рухнула, хм? Да, именно рухнула, – угрюмо проговорил Дональд. Не теряя времени, он подошел к телефону. – Нужна «Скорая помощь». Немедленно.
– «Скорая помощь»? – Кирстен и Мики ошалело его разглядывали. Мэри, казалось, никак не реагировала на происходящее.
– Да. – Дональд яростно крутил диск телефона. – Эта девушка не в обмороке, – пояснил он. – Ее ткнули каким-то острым предметом. Слышите? В спину. Требуется немедленная госпитализация.
Глава 23
В номере отеля Артур Калгари снова и снова просматривал только что сделанные заметки, время от времени кивая.
Да, теперь он на правильном пути. Вначале, правда, допустил промах, поставив в центр своего расследования фигуру миссис Эрджайл. В девяти случаях из десяти такой подход дал бы хорошие результаты. Но это дело относилось к оставшейся, десятой доле случаев.