Горькая трава полынь. Книга вторая
Шрифт:
Annotation
Четвёртая книга из цикла " Месть". История дочерей Нэсса Варгарда. В какие странные игры порою играет с нами судьба... Сегодня - ты нежно-любимая и трепетно-оберегаемая дочь одного из приближенных к царю эрлов, а завтра – нищая беглянка, вынужденная скрывать за внешностью парня не только свой титул и имя, но и внезапно возникшие чувства. Кто мог подумать, что один-единственный необдуманный поступок своевольной и гордой охотницы навсегда изменит жизнь двух сестер: толкнет их на трудный путь интриг, опасностей и приключений, подарит новых друзей и позволит встретить настоящую любовь –
Снежная Александра
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Глава 34
Глава 35
Глава 36
Глава 37
Глава 38
Глава 39
Глава 40
Снежная Александра
Горькая трава полынь
Глава 1
В сладкий сон Амирэль настойчиво вломилось лохматое чудище, которое почему-то нещадно трясло её за плечи и тоненьким голоском Лэйна упрямо голосило:
– Вставай! Амирка, вставай! Да проснись же ты, наконец, соня несчастная!
Разлепив непослушные веки, девушка непонимающе уставилась на нависшего над ней мальчишку. И с чего она решила, что ей сегодня дадут нормально выспаться после почти недельного путешествия в родовой замок шейны Оливии?
Вчера, когда герцогиня, выйдя из кареты, увидела свой отчий дом, а потом и занимавшегося долгие месяцы его восстановлением мужа, Ами поняла, что теперь у этих двоих всё будет хорошо. Сколько неприкрытой любви и нежности было в каждом их взгляде! Юная целительница видела и чувствовала, как неистово бьются их огненные сердца, истосковавшиеся и изболевшиеся друг по другу, и как радостно ликуют их души, встретившись после долгой разлуки. Всё это и дало девушке основание считать, что несколько дней, пока семья герцога будет пребывать в эйфории после долгожданной встречи, про Амирэль никто из них и не вспомнит. Как же крупно она ошиблась, сбросив со счетов неугомонного мальчишку, у которого в голове постоянно варилась какая-то волшебная каша, а в пятой точке сидела бешеная пчела, то и дело толкающая его на рискованные приключения.
– Что тебе нужно в такую рань, Лэйни?
– простонала Ами, обнаружив, что за окном едва-едва начинает брезжить рассвет.
– Вставай, ты должна срочно спасать смертельно больного мальчика и пойти рассказать о его страшном недуге Кассу!
Сон как рукой сняло, и испуганно подскочив на кровати, Ами тревожно уставилась на взъерошенного Лэйна, нетерпеливо ёрзающего по постели.
– Какого ещё «смертельно больного мальчика»? – недоуменно моргнула девушка.
Лэйн картинно закатил к потолку глаза, всем своим видом намекая на постыдную недогадливость Ами.
– Ты здесь видишь какого-то другого мальчика? – рухнув на кровать, пострел внезапно смежил веки, сложил на груди ладошки и, вяло ворочая языком, жалобно промямлил: - Помогите... Умираю...
– Лэйн! – негодующе взвизгнула Ами. – Я тебя прибью! Я уж было решила, что какому-то ребёнку и правда нужна моя помощь, а ты опять со своими глупыми затеями! Ну уж нет! На этот раз без меня!
– Амирка, - ладошки Лэйна, словно клешни, вцепились в запястья девушки, и мальчик разгорячённо зашептал: – Без тебя никак, миленькая! Пожалуйста! Пожалуйста, Амирка, родненькая! Касс хочет уйти, потому что Ли на него обиделась. Мы должны их помирить! – ребёнок стал порывисто целовать Амирэль в лоб, глаза, щёки, умоляя о помощи. – А если я сильно заболею, то Касс останется!
– С чего ты взял, что Касс собирается уйти? – не выдержав, обняла растревоженного мальчишку Ами.
– Он мне сам сказал вчера перед сном и вот что оставил, - Лэйн подсунул под нос Амирэль фамильный перстень рода Оттон с гербовой печатью. – Я не хочу, чтобы он уходил!
– Тише, тише, - заметив на глазах ребенка слёзы, ласково погладила его Ами. – Может, ты ошибся? Я думала, что Касс и Оливия помирились...
– Я тоже так думал, - громко шмыгнул носом Лэйн. – Но Касс вчера вечером сказал, что я теперь остаюсь за главного, а сегодня я нашёл у себя на пальце это, - снова потряс кольцом мальчик.
– Странно, - Ами призадумалась, не понимая, что нашло на герцога. Ведь вчера, казалось, всё стало налаживаться!
– Ты должна пойти, найти Касса и Ли, и сказать им, что я серьёзно заболел, - одёрнул её Лэйн. – Они станут ухаживать за мной и перестанут дуться друг на друга.
В дверь спальни Амирэль вдруг постучали, и Лэйн, плюхнувшись на постель, умоляюще посмотрел на девушку.
– Амирка, это я – Джедд! – раздался из коридора густой голос мастрима, тоже явно чем-то встревоженного в такую раннюю пору.
– Что случилось? – впуская мужчину в комнату, поинтересовалась девушка.
– Лэйн, ты здесь! – заметив в кровати мальчишку, шумно выдохнул охотник. – Ну, хоть этого нашёл! И на том спасибо!
– обращаясь явно к Всевидящему, запрокинул вверх голову он.
– Джедд, в чём дело? – теперь уже не на шутку начиная нервничать, испуганно посмотрела на мастрима Ами.
– Не знаю, - мрачно буркнул мужчина, - но мне всё это сильно не нравится! На-ка вот, почитай, - Джедд всунул в руки девушки исписанный витиеватым почерком листок бумаги, и она, быстро пробежавшись взглядом по строчкам, ошеломлённо протянула:
– Где вы это взяли?
– Под дверью у себя нашёл.
Послание, оставленное герцогом Оттоном Джедду, больше напоминало предсмертное письмо, и теперь Ами очень хорошо понимала причину гнетущего беспокойства мастрима, а в свете того, что она услышала от Лэйна, происходящее вообще пугало до почечных колик.
– Мне кажется, вам следует пойти к герцогу и попросить объяснить, что всё это значит! – Ами решительно вложила в руки Джедда письмо.
– Его нигде нет! – нервно покосился на мальчишку мужчина. – Я весь замок обошёл!