Горные дороги бога
Шрифт:
Только потом, спустя долгую, пронзительно-тихую минуту, из портала вышел тот, с кем я и не мечтал, и не видел необходимости когда-либо встречаться. Среднего роста, стройный, может быть, даже излишне худощавый мужчина казался немного выше, чем был, из-за шляпы, с полей которой, закрывая лицо, спускалась густая кисея.
Он остановился, сделав всего несколько шагов, и воздух тоже застыл.
Я не знал, как подобает приветствовать первое лицо Логаренского Дарствия, поэтому лишь склонил голову, а Нери и вовсе не шевельнулась, с удивлением и чем-то вроде ужаса
– Подойдите ближе, дорогая моя.
Лисичка подчинилась приглашению, которое прозвучало хоть и ласковым, но все-таки приказом.
– Вы и в самом деле прекрасны. Все именно так, как мне и рассказывали.
– Вы очень добры, эрте, – прошептала Нери, и мне почему-то показалось, что она старается убедить в сказанном и себя, и своего собеседника.
– О доброте поговорим после, дорогая моя. Когда появится необходимость. А пока скажите, как скоро вы сможете найти себе замену?
– З-замену? – заикаясь, переспросила хозяйка Блаженного Дола.
– Да. Человека, который сможет принять ваши обязанности по управлению здешними землями.
– Если это потребуется… Трех дней должно хватить. Но зачем я должна передать кому-то…
– Затем, что обязанности у вас появятся новые.
Нери заметно покачнулась, но сейчас поддержать ее было некому, и девушка устояла на ногах самостоятельно. Хотя трудно было представить, чего ей стоило и это, и следующий вопрос, произнесенный по-прежнему негромко, но намного тверже, чем все предыдущие слова:
– Какие обязанности?
– А не слишком ли вы любопытны? – пожурил лисичку Дарохранитель. – Впрочем, таинственность и впрямь более не уместна. Мне нужен наследник, дорогая моя. Ребенок, рожденный красивой, здоровой женщиной и воспитанный хорошей матерью. Выбор пал на вас.
«Безымянный жених, перед чарами которого не может устоять ни одна невеста…» Кажется, так рассказывала Элса Квери, улыбаясь наивности страшных легенд, передающихся из уст в уста в здешних краях? Что ж, теперь я знаю: все это самая настоящая правда. И жених, и чары, которые он накладывает на свою избранницу. Ибо кто может в здравом уме отказать Дарохранителю Логарена в любом его желании?
– Это честь для меня. – Она подняла голову, задирая подбородок высоко-высоко, хотя следовало бы, наверное, наоборот, покорно склониться перед явленной волей. – Это честь для женщины.
Да, покорностью здесь и не пахнет. Хорошо еще, если Нери не обвинят в излишней дерзости.
– Но я этой чести не заслуживаю.
Кисея на шляпе качнулась.
– Не нужно скромничать, дорогая моя! Право стать матерью наследника Дарствия имеет любая подданная. Ну разве что кроме…
– Кроме меня, – упрямо повторила лисичка.
– Объяснитесь, – велел Дарохранитель, подпуская в голос прохлады.
– Я преступила закон.
– Каким же образом?
Кажется, он все еще не верил в серьезность намерений хозяйки Блаженного Дола, а вот я уже не сомневался. И смутное предчувствие беды струйкой пота пробежало между моими лопатками.
– Я соблазнила и склонила к запретной близости дарственного чиновника.
Жаль, что земля не умеет разверзаться под ногами, когда это так необходимо!
– И ношу под сердцем его ребенка.
Вот это, конечно, уже была ложь. Наглая. Но зато все остальное…
– Это веская причина, – признал Дарохранитель и, помолчав, задал вопрос, которого я ждал, но не хотел услышать: – И вы можете назвать имя и чин этого человека?
Даже если она не собиралась идти до самого конца, то теперь ей не оставалось ничего другого, кроме как произнести:
– Ханнер Мори со-Веента. Смотритель Блаженного Дола.
Самым нелепым было то, что я не чувствовал себя преданным. Когда Натти подсунул мне «мокрую глотку», тогда да, праведное возмущение бушевало во мне вовсю. А сейчас сознание ощущалось на редкость ясным и спокойным, словно случилось не просто нечто закономерное, а то, что не могло не случиться. Так, к примеру, за летом всегда приходит жестокая насмешница осень.
Правда, не слишком ли рано в этом году?
Дарохранитель молчал недолго:
– Подите прочь, дорогая моя. Следуйте судьбе, которую выбрали.
Не знаю, на какое развитие событий рассчитывала Нери, но вряд ли надеялась так легко и просто избежать цепкой хватки Безымянного жениха, потому помедлила уходить. Сдвинулась с места, только когда рука человека в странной шляпе скучным жестом повторила прозвучавшее ранее приказание. А вот следующее короткое движение пальцев, указавшее на место рядом с Дарохранителем, предназначалось уже для меня.
– Отчаянная женщина.
Или отчаявшаяся, что явно вернее. И еще неизвестно, что страшнее, первое или второе.
– Слишком отчаянная для меня. А для вас?
– Она добилась исполнения своего желания, – сказал я, делая последний шаг.
– И весьма успешно, – согласно качнулась кисея на шляпе. – Но платить за него придется кому-то другому.
Я знал. О цене. О том, что ее все равно назначат. Но меня давным-давно приучили делать то, что в моих силах, ни мгновения не сомневаясь в исходе событий. Если можешь, зачем отказываться? Разве не для того боги наделяют человека частичкой своего могущества, чтобы он исправлял огрехи, пропущенные усталым божественным оком?
– Впрочем, подобные шалости все же простительны, особенно молодому человеку. В отличие от того, что трудно счесть шуткой или капризом.
Он переступил с ноги на ногу, чуть сместившись в сторону.
– Мне представляли вас как человека, всегда действующего по правилам. Но либо наблюдатели жестоко ошиблись, либо… вы уже не тот человек, каким были прежде.
Если бы!
«Не тем» я чувствовал себя на юге и поначалу в Руаннасе, пока чрезмерно нежный горошек, порожденный желанием упорного садовника и могуществом незадачливого демона, не выпил из моего тела последние капли чужого присутствия. А потом все вернулось обратно. В прошлое. В те дни, когда я еще не помышлял о новой жизни.