Город Мёртвых
Шрифт:
При этом воспоминании мои щёки снова вспыхнули. О, Великий Всемогущий разум! Стыд-то какой!
– Спасибо, – быстро поблагодарила я, натягивая ботинок. – Как-то туговато…
Когда нога с трудом уместилась в ботинке, я поняла, что в этом месте она больше не согнётся.
– Как же я буду бегать?
– Бегать тебе сейчас строго противопоказано! – искренне возмутился моим словам Томас.
– Здрасьте, приехали, – хмуро посмотрела я в ответ. – А от зомби?
Тут настало время пораскинуть мозгами нам обоим. Том задумчиво свёл брови:
– Ты можешь позвать кого-нибудь
– Нет, – сухо отозвалась я. – Помощи ждать неоткуда.
Стенсбери взглянул на меня недоверчиво:
– Ты хочешь сказать…
– Я одна, Том.
– Совсем?..
Голос ошеломлённо затих, словно англичанин не поверил услышанному.
– Ну, теперь есть ещё ты, – осторожно ответила я, опуская взгляд на свои колени.
Недолго помолчав, Томас тяжело вздохнул, принимая реальность такой, какая она есть.
– Мне жаль, что так вышло, – неуверенно произнёс он. – То есть, жаль, что ты одна… Ох, я имею в виду…
– Не надо, – нахмурившись, настойчиво попросила я. – Забудь.
Очевидно боясь сказать что-нибудь лишнее, Том послушно замолк. Расстегнув манжеты, он излишне сосредоточенно подкатал рукава голубой рубашки.
– Какой у нас будет план? – наконец спросил он после паузы, оставив тщетные попытки выразить мне свои соболезнования. – Ты всё-таки здесь жила…
– И живу, – тут же добавила я. – У меня есть убежище, там есть всё необходимое, но добраться до него будет непросто. Сегодня нам стоит найти хоть какое-нибудь укрытие до темноты. Но перед этим хочу уточнить, можно тебя поэксплуатировать?
Лицо Тома выразило самую крайнюю степень недоумения.
– Если мы встретим зомби по дороге, тебе придётся меня опекать, так как сама я теперь вряд ли смогу быстро бегать. Вот, возьми волшебный жезл,– с этими словами я протянула ему нахлобученный на палку шокер.
Поправочка, предыдущая степень удивления на его лице была далеко не последней.
– Что это? – наконец решился спросить мужчина, когда я настойчиво пихнула девайс прямо в его руку.
– Электрошокер на палке,–самодовольно улыбнулась я.
– Ии, зачем он мне?
– Зомби бить, конечно,– разъяснила я ему будничным тоном. – Вот здесь кнопка, смотри. А действующая поверхность – вот. Старайся только чтобы тебя не схватили.
– А если схватили, что тогда делать? – непонимающе спросил Том.
– Не знаю. Со мной такого не случалось, – пожала я плечами. – Придумай что-нибудь и действуй по ситуации.
– Чудно, – Том тяжело вздохнул, взвешивая в руке моё устройство. – И я всё же не понимаю. Каким образом он может помочь отбиться от зомби? Они ведь не чувствуют боли.
–Боль тут ни при чём. Потом объясню, просто бей и всё. Поверь, это действует, – заверила я его, таинственно улыбаясь.
Глава 3. Мёртвые
Когда я убедилась, что Том понял и принял то, чего я от него пыталась добиться, мы выдвинулись. Передо мной лежала полная неизвестность. Я знала лишь то, что именно здесь начались первые вспышки заражения и нам предстояло пройти через самый эпицентр событий. Можно было бы конечно попробовать добраться по берегу до следующего моста, но что встретит нас там – для меня тоже было загадкой. Следуя логике, второй мост мог быть также разрушен. В любом случае, нам нужно было остаться где-то на ночлег, чтобы суметь сделать такой крюк.
Я чувствовала себя раздражающе не собрано. Мои ноги, словно нехотя, несли меня по направлению к подъему. По правую руку от меня шёл Томас, напряжённый и сосредоточенный как новобранец, которому поручили ответственное задание. Мои эмоции по отношению к нему были всё также нестабильны, всё норовили скатиться в бесполезный девчачий трепет и волнение. Меня это бесило. Поэтому я неоправданно втайне злилась на своего спутника и старалась натянуть на лицо маску холодного спокойствия. Это просто ещё один человек… Нет, не так! Это второй живой человек в этом аду и мне не важно, кто он!
С каждым шагом всё больше открывались последствия эпидемии. Разрушений здесь было гораздо больше, чем в моём районе, который был практически не затронут боевыми действиями. Проезжую часть и тротуар наводнили разбитые и изувеченные машины, выстроившиеся в длинную мёртвую пробку. В некоторых из них виднелись засохшие багровые пятна и комки тряпья. Я знала, после чего осталось всё это, и не хотела вдаваться в подробности, но от общего вида меня слегка мутило. Асфальт дороги, пусть и заваленный осколками и мусором, всё ещё выглядел свежим, как и стоящие здесь ограждения и предупреждающие знаки. Казалось, что это место погрузилось в сон ещё буквально вчера. Безжизненная вереница домов уходила вдоль проспекта, и рядом не было ни души. Я переключила внимание на своего спутника – на лице Тома застыл отпечаток скорби. Наверняка он думал, неужели его родной город сейчас выглядит также, как мой. Боюсь, это было действительно так.
Мы поднялись к дороге и заспешили вдоль домов.
– Том, если увидишь зомби, прячься, – предупредила я через плечо. – Они плохо видят, так что половины неприятностей можно избежать, просто исчезнув из их поля зрения.
– Хорошо. А что, если нас всё же заметят?
– Побежим. Думаю, они давно… ну, не ели, – с отвращением уточнила я. – Поэтому вряд ли нас догонят.
– А что если они настолько голодны, что набросятся на нас быстрее, чем ты думаешь?
Я нетерпеливо обернулась на Стенсбери, подумав, что он просто издевается, но его лицо было серьёзным как никогда.
– Что побуждает голодную собаку набрасываться на еду? – строгим тоном задала я вопрос.
– Голод? – высказал предположение Томас.
– Гормоны. Разве зомби похожи на нормальный живой организм со всей его рефлексией? Да, каждый из них имеет разную степень разложения, и их «жизнь» что-то поддерживает, но я сомневаюсь, что их эндокринная система функционирует в штатном порядке, как у живых…
– Но ведь они хотят тебя тупо сожрать, значит всё-таки работает.
Шах и мат. На это мне нечего было возразить, я не настолько углублялась в суть природы зомби, чтобы начинать спорить. Пока я лишь издали пыталась понять, что они собой представляют, в перерывах между выживанием.