Город негодяев
Шрифт:
– О господин, я не знаю, как благодарить тебя! Кто знает, какова была бы моя участь, если бы ты не появился столь вовремя!
– Чего гадать! Ясное дело – какая, – сказал Конан. – Но больше тебе незачем бояться. Об этих недоносках могу сказать одно: они самые быстрые трусы в Аквилонии. Точнее, их кони. Неслись как ветер, поэтому мне не удалось принести тебе головы этих негодяев.
– Если это мошенники, то почему бы им не увести самых быстрых коней, – проговорила женщина. – Для любого мало-мальски сообразительного бандита всегда важно вовремя
– Наверное, – согласился Конан. – Ну а тебя-то как угораздило напороться на них?
– Я ехала по этой дороге и остановилась в капище передохнуть и совершить небольшое подношение. Когда я вышла, они уже ждали меня. Они, должно быть, давно уже прятались в здешней рощице, подкарауливая одиноких путешественников. Они отняли у меня все драгоценности, а затем потащили сюда, чтобы воспользоваться тем, что у меня еще осталось. Я уверена, что после этого они перерезали бы мне горло. – Она вздрогнула, затем снова улыбнулась: – Но тут появился ты, подобно герою легенд. Я вечно буду благодарна тебе за это.
Пока она говорила, Конан внимательно рассматривал ее. Она ему определенно нравилась. Она была стройной, даже хрупкой, с длинными изящными ногами и тонкой талией. У нее была высокая полная грудь. В обрамлении волны несколько растрепанных каштановых волос виднелось круглое лицо с приятными чертами – пухлые губы, широко расставленные голубые глаза.
– Так говоришь, они забрали все твои сбережения? – спросил Конан, возвращаясь к практической стороне дела.
– Погоди, я посмотрю. – Она огляделась по сторонам. – Мне кажется, они сунули мои вещи куда-то, когда собирались…
– Изнасиловать тебя, – закончил Конан за нее.
"Изнасиловать – такое простое, понятное слово, – подумал Конан. – Почему женщинам так трудно бывает выговорить его?" – Да. Точно. Вот они! Эти негодяи не успели забрать их с собой. – Она наклонилась и подняла что-то, завернутое в шаль. – Да вряд ли назовешь эту добычу богатой.
Конан заметил, что в узелке что-то позвякивало. Такие звуки всегда привлекали особенное внимание Конана.
– Куда ты направляешься? – спросил он.
– В город под названием Шикас, – ответила она. – Это недалеко отсюда. В нескольких милях к югу от этой дороги будет отворотка на Шикас.
– Шикас! Так и мне туда же.
– В самом деле? – Она потупилась, снова зардевшись. – Мой господин, ты уже столько сделал для меня… Я чувствую, что не имею права просить тебя еще об одном одолжении. Но скажи, во имя твоей доброты и милосердия, не мог бы ты позволить мне ехать рядом с тобой, пока мы не доберемся до Шикаса? Мне кажется, я настолько перепугана, что не в состоянии теперь буду ехать по этой дороге одна…
– Конечно, – сказал Конан, мысли которого с первого же взгляда на незнакомку приняли совершенно определенное направление. – Конь мой, конечно, не из тех, что берет призы на скачках, но он достаточно силен и вынослив и спокойно снесет нас двоих.
– О, благодарю тебя,
– Не нужно, – сказал Конан. Он наклонился, обхватил ее вокруг тонкой талии и легко вскинул в седло.
Она вздохнула:
– Никогда прежде не доводилось мне видеть столь сильного мужчину! А ты к тому же не только отважен, но и благороден. Не знаю, как выразить благодарность…
– Ничего, что-нибудь придумаем, – успокоил ее Конан. И, пустив коня рысью, он выехал обратно на большак и повернул к югу.
– Ты говоришь со странным акцентом, – сказала она. – Из каких ты краев?
– Конан из Киммерии, – ответил он. – Вольный воитель.
– Киммерия! Это почти что легенда! Я была еще совсем девочкой, когда твои соотечественники разграбили Венариум, но помню, какая паника поднялась при этом известии. Аквилония столь долго была непобедимой и победоносной, что казалось совершенно невозможным, чтобы простые варвары… – Она хлопнула рукой себя по губам. – О, прости меня! Я не имела в виду…
– Не важно, – сказал Конан. – Я навидался достаточно цивилизованных стран, чтобы понять, какая это отличная штука быть варваром. Да, я был в Венариуме. Это была моя первая настоящая битва. Славная битва. Те сражения, которые мы выигрываем, всегда славные. – Он обернулся и ухмыльнулся своей спутнице. Макушка ее головы едва доставала ему до подбородка. – Ну ладно, а теперь расскажи, как тебя угораздило пуститься в путь в одиночку, да еще пешком, да еще в такое место, как Шикас?
Она глубоко вздохнула:
– Это нерадостная история. Зовут меня Брита из Тарантии. Отец мой был мастером гильдии ковроделов. Родители умерли во время чумы, которая опустошила этот город пять лет тому назад. Я осталась с моей младшей сестрой Иллой.
У нас остался дом и небольшая пенсия, которую выплачивала нам гильдия. Мне много раз предлагали выйти замуж, но я обещала матери на ее смертном одре, что я не выйду замуж, пока моя младшая сестра не подрастет. В течение некоторого времени нам приходилось довольно трудно, но тем не менее мы выжили.
По мере того как Илла взрослела и вступала в девический возраст, она становилась все более дикой. Вскоре я уже не могла управляться с нею. Почти все время она проводила в городе, в самых непотребных кварталах. Водилась со всяким отребьем. И каждый ее новый дружок был еще хуже предыдущего. Наконец она привела в дом парня по имени Асдрас, отпетого проходимца.
Брита буквально выплюнула это имя.
– Он был довольно смазлив, ничего не скажешь, но игрок и мошенник, хотя из тех мошенников, какие умеют складно болтать. Родом он был из добропорядочной семьи, однако быстро сбился на кривую дорожку. Как мне кажется, он воображал себя носителем утонченной аристократичности. Держался так, будто скверный образ жизни, который он вел, и его постыдное ремесло – всего лишь развлечение, не более.