Город туманов
Шрифт:
Гера сомневалась, что подобный ментальный конденсат мог оставить после себя тот, кто принимал ту наркоту, но рецепт могли улучшить. Да и других зацепок все равно не было.
– Надо потрусить наркоотдел, – решительно предложила чародейка.
– Думаешь про "Единорога"? – догадался лейтенант.
– Все может быть, – ответила Гера. – В любом случае инфа лишней не будет. И было бы неплохо заглянуть в запечатанное дело.
– Вик еще здесь? – встрял майор. Усов кивнул.
– Обходной подписывает.
– Займитесь с ним наркотой
Гера поднялась с дивана и, допив кофе, отряхнула плащ. Литвинов собирался, как черепаха и, очевидно, не был настроен телепортироваться, но она все же протянула ему руку. Ну, в целях экономии времени.
Майор, взяв с нее пример, без выражения посмотрел на ее руку и, поправив почти такой же нелепый, как и ее шляпа, шарф и пальто, чтобы закрыть кобуру с Макаром, положил телефон в карман.
Молодой лейтенант послал ей выразительную улыбку, мол, развлекайтесь. Гера пожала плечами. Знал бы чистюля, как она предпочитала развлекаться, не улыбался бы так.
Сумерки над городом туманов садились быстро. Мелкий снег налипал на лобовое стекло битого ланоса майора, с чувством собственного достоинства крутившего облезшую баранку то влево, то вправо.
Чародейка смотрела на часы на мигавшей садившемся аккумулятором приборной панели, предчувствуя, во-первых, что подругу покойной они вряд ли застанут в учебном корпусе, а во-вторых, до того самого учебного корпуса они просто не доедут. И как в воду глядела.
Аккумулятор сдох у обочины под тусклым фонарем, в свете которого падающий снег казался блестящей пылью.
– Ну, давай, Вельма, – процедил сквозь зубы Литвинов, – скажи это.
– Лучше бы мы телепортировались, – без выражения произнесла чародейка, глядя в окно машины.
– Можешь зарядить?
Гера скользнула взглядом по лицу майора, в полутьме салона казавшегося очень молодым.
– Зарядить могу, а вот бензин, – она кивнула на низкий уровень топлива в баке, – залить не могу.
– Еб твою!.. – вырвалось у майора.
Чародейка усмехнулась и, выйдя из машины, закурила.
"Лейтенант Усов, будьте так любезны быстренько посмотреть, какой адрес у нашей подружки".
"Уже ищу, – отозвался Усов. – В универе ее не застали, что ли?"
"Мы до него не доехали".
"Понятно, – засмеялся лейтенант. – Что на этот раз: бензин или аккумулятор?"
"И то, и другое. Досье вскрыли?"
"Пока нет. Что-то с ним не так".
"В смысле?"
"В смысле, что подобные дела по малолетке обычно легко поддаются, а это запечатано конкретно. Не знаю, в чем была замешана эта Королева, но будьте осторожны".
"Принято, лейтенант".
Гера выслушала адрес общаги и вернулась к машине, которую майор пытался то ли оживить, то ли уговорить не волноваться, но в обоих случаях тщетно.
"Упрямый, как баран" – отметила чародейка, постучав в окно со стороны водителя. Литвинов опустил его и хмуро посмотрел на нее.
– Я могу смотаться сама, – предложила Гера, выбрасывая остаток сигареты. Шляпа ее собрала уже прилично снега и поля опустились ниже на глаза.
Майор ответил ей убийственным взглядом и, вытащив ключи из зажигания, выбрался из машины. Снег моментально накинулся на его волосы.
– Телепортировались раньше? – Чародейка задала тот же вопрос, что и молодому лейтенанту.
Взгляд майора стал еще мрачнее. "Видимо, нет" – догадалась Гера.
– Это не больно, – усмехнулась она, протягивая ему руку.
Литвинов кинул тоскливый взгляд на машину, так подло подставившую его, но деваться было некуда: часики тикали, а труп в морге все остывал.
– Адрес зна… Твою ж дивизию! – выругался майор, пошатнувшись.
– Зачет, – серьезно отметила Гера, выпустив его холодную руку, и не оглядываясь, пошла к общаге.
Поддатая комендантша даже не спросила, по какому поводу сотрудники спецотдела явились в их скромную обитель и, пошуршав в запятнанных бумагах, направила их на шестой этаж.
Гера бодро зашагала по ступенькам, про себя посмеиваясь над пыхтевшим позади Литвиновым. Она бы предложила ему телепортироваться, но ведь по ступенькам ходить было полезно, а в его возрасте особенно.
Остановившись у сломанного лифта, Гера дождалась запыхавшегося майора.
– Какой план? – без выражения спросила она.
Из-за нужной им двери доносилась громкая музыка и старый, добрый запах конопли заполнял всю площадку этажа.
– А как ты думаешь, Вельма? – огрызнулся тяжело дышавший Литвинов, все еще дувшийся за телепортацию.
– Думаю, что тебе лучше остаться здесь, – на полном серьезе ответила Гера, направляясь к двери, – а я поработаю.
По фигуре чародейки пошла рябь. Она подняла руку с красивым маникюром и настойчиво постучала.
3.3
– Лизка! – Остренькое личико рыжеволосой девушки высунулось из-за чуть приоткрытой двери. – Слава богу! – Она буквально втащила ее в комнату. Запах конопли в ней был еще сильнее и в банке из-под соленых орешков тлел ароматный окурок. – Ты где пропадала? Я три дня не могла до тебя дозвониться!
– Не ори, – ответила Гера, принявшая облик покойной Лизки, – я телефон где-то похерила.
– Дура! – взвизгнула Королева, схатив ее за плечи. – Опять глотала, что ли? Я же предупреждала тебя, чтобы ты этого не делала! Они для продажи!